Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts125/v4/49/d3/91/49d3912e-df3d-4ab1-6b92-6341015ebdc2/mza_13965484444859776225.png/600x600bb.jpg
Linguamania
Oxford University
8 episodes
9 months ago
Many languages and dialects spoken in British homes rarely make it onto the stage. In this episode of LinguaMania, we explore why linguistic diversity in the arts matters. We speak to Professor Philip Bullock about multilingualism in different music genres and playwright and producer Mojisola Adebayo about the representation of different black voices in British theatre. We also hear from Ashlee Elizabeth-Lolo about her play Between the Rocks, and from Dr Noah Birksted-Breen about his experience of translating a Russian play into British hip-hop with artists Lady Sanity and Stanza Divan.
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Linguamania is the property of Oxford University and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Many languages and dialects spoken in British homes rarely make it onto the stage. In this episode of LinguaMania, we explore why linguistic diversity in the arts matters. We speak to Professor Philip Bullock about multilingualism in different music genres and playwright and producer Mojisola Adebayo about the representation of different black voices in British theatre. We also hear from Ashlee Elizabeth-Lolo about her play Between the Rocks, and from Dr Noah Birksted-Breen about his experience of translating a Russian play into British hip-hop with artists Lady Sanity and Stanza Divan.
Show more...
Language Learning
Education
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts125/v4/49/d3/91/49d3912e-df3d-4ab1-6b92-6341015ebdc2/mza_13965484444859776225.png/600x600bb.jpg
Why do we need people to translate when we have machine translation?
Linguamania
19 minutes
5 years ago
Why do we need people to translate when we have machine translation?
Some people ask why they should bother learning a language when there are online apps and websites which can translate quickly and accurately. In this episode of LinguaMania, Matthew Reynolds and Eleni Philippou argue that translation is so much more than just changing words from one language into another. Translation is creative, it's personal, and it can help build communities. Creative Commons Attribution-Non-Commercial-Share Alike 2.0 UK: England & Wales; http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/uk/
Linguamania
Many languages and dialects spoken in British homes rarely make it onto the stage. In this episode of LinguaMania, we explore why linguistic diversity in the arts matters. We speak to Professor Philip Bullock about multilingualism in different music genres and playwright and producer Mojisola Adebayo about the representation of different black voices in British theatre. We also hear from Ashlee Elizabeth-Lolo about her play Between the Rocks, and from Dr Noah Birksted-Breen about his experience of translating a Russian play into British hip-hop with artists Lady Sanity and Stanza Divan.