
前回のエピソード、「ほんとの国際人ってさ。」のアフタートーク。アメリカでの皮肉や、日本語でのコミュニケーションにおける察する力、言語の不完全さについて話を繰り広げてます。複数の言語を理解する人でも、各言語のボキャブラリーや表現力が完璧であるとは限りません。言語の使用頻度やどの言語をどの環境で使ってきたかも、影響がありますね。by Nami
----------------------- Ingroupは、国際社会で生きる「私たち」の、心のモヤモヤについて社会心理学者のあんちいと 日米欧企業でサラリーマン生活を経験してきたナミが、ゆる〜くおしゃべりしながら、ちょっとためになる雑談をする番組です。Ingroupの意味は、心理学用語で「内集団」です。人は誰しも無意識のうちに人間関係の中で「私たち」と「彼ら」を使い分けているけど、どうやったらもっとお互いを理解できるかな?みんなが「私たち」になる方法はないのかな?という疑問をもとに、この番組では国際結婚、恋愛、キャリア、留学など、さまざまな課題について考えていきます。 海外生活をしている人、海外に行きたいと思っている人のためのサードプレイスになれると嬉しいです。 【メールでもお便り募集中】 hello@ingroup.community 【Website】 https://ingroup.community