Kurt ist zart besaitet, hält gruselige Bucher für Horror und hat einen besonderen Beef mit Halloween. Monique kennt kluge Zitate auf Latein, die sie aber nicht zitieren kann. Nachdem die Frage geklärt wird, ob es gut ist, ein Buch im Bett zu lesen, geht es u.a. um Bücher von Stephen King, Edgar Allan Poe, David Mitchell und Stuart Turton.
Ab hominibus librum in lecto legentibus.
-------------------------------------------
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
--------------------------------------------
Edgar Allan Poe: “Die Maske des roten Todes”
Übersetzung: Gisela Etzel
Verlag: Nikol
Horace Walpole: “Das Schloss Otranto”
Übersetzung: Hans Wolf
Verlag: Beck
E.T.A. Hoffmann: “Nachtstücke”
Verlag: Deutscher Klassiker Verlag
Stephen King: “Friedhof der Kuscheltiere”
Übersetzung: Christel Wiemken
Verlag: Heyne
Guido van Genechten: “Keiner gruselt sich vor Gustav”
Übersetzung: Meike Blatnick
Verlag: Annette Betz
Dita Zipfel: “Monsta”
Verlag: Beltz
Stephen King: “Es”
Übersetzung: Alexandra von Reinhardt und Joachim Körber
Verlag: Heyne
Stephen King: “Der dunkle Turm”, 8 Bände
Übersetzung: Joachim Körber (1-4) und Wulf Bergner (5-8)
Verlag: Heyne
Und hier Thees Uhlmanns Stephen-King-Fansong “Danke für die Angst”:
https://www.youtube.com/watch?v=u1iLKeUVg3Y&list=RDu1iLKeUVg3Y&start_radio=1
Na gut, und hier noch Nina Hagens “Hermann hiess er”:
https://www.youtube.com/watch?v=12Q_z-Q02h4&list=RD12Q_z-Q02h4&start_radio=1
David Mitchell: “Slade House”
Übersetzung: Volker Oldenburg
Verlag: Rowohlt
Alexander Pechmann: “Die zehnte Muse”
Verlag: Steidl
Stuart Turton: “Der Tod und das dunkle Meer”
Übersetzung: Dorothee Merkel
Verlag: Tropen HC oder Heyne TB
Richard Kadrey: “Höllendämmerung” Sandman Slim Reihe Band 1
Übersetzung: Bernhard Kleinschmidt
Verlag: Blanvalet
Glen Duncan: “Der letzte Werwolf”
Übersetzung: Peter Torberg
Verlag: Antiquarisch
Matt Ruff: “Lovecraft Country”
Übersetzung: Anna und Wolf-H. Leube
Verlag: Hanser
Sheridan Le Fanu: “Carmilla” (Klett-Cotta) oder “Carmilla, die Vampirin” (Diogenes)
Übersetzung: Eike Schönfeldt (Klett-Cotta) oder Helmut Degner (Diogenes)
Verlag (ihr werdet es unschwer erraten): Klett-Cotta oder Diogenes
-------------------------------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
-------------------------------
Impressum: hier entlang
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Ist Kurt der Typ Camper-Van, der Typ All-inklusive Urlauber oder doch eher der Typ Boutique-Hotel?
Durfte Monique als 14-Jährige ein Wochenende im Gran Hotel verbringen? Würde sie jemals freiwillig in einem Hotel in den Rockies übernachten?
Taugt ChatGPT für Buchempfehlungen? Kann die KI aus ihrer Erinnerung antworten?
Antworten auf all diese Fragen gibt es in dieser Folge. Außerdem u.a.: Stephen King, John Irving, Agatha Christie und Amor Towles.
---------------------------------------------------------------------
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
---------------------------------------------------------------------
Vicky Baum: “Menschen im Hotel”
Verlag: KiWi
Stephen King: “Shining”
Übersetzung: Harro Christensen
Verlag: Lübbe
John Irving: “Das Hotel New Hampshire”
Übersetzung: Hans Hermann
Verlag: Diogenes
Agatha Christie: “Bertram’s Hotel”
Übersetzung: Anna Leube
Verlag: Atlantik
Agatha Christie ist übrigens nur für elf Tage verschwunden, da sind die Pferde ein wenig mit Kurt durchgegangen… ein schöner Artikel dazu hier: https://www.sueddeutsche.de/stil/agatha-christie-krimis-verschwinden-raetsel-1.5124266
Margaret Kennedy: “Das Fest”
Übersetzung: Mirjam Madlung
Verlag: Oktopus
Emily St. John Mandel: “Das Glashotel”
Übersetzung: Bernhard Robben
Verlag: Ullstein
J.P. O’Connell: “Hotel Portofino”
Übersetzung: Eva Kemper
Verlag: DuMont
Amor Towles: “Ein Gentleman in Moskau”
Übersetzung: Susanne Höbel
Verlag: Ullstein
Kay Thompson: “Eloise”
Übersetzung: Verschiedene
Verlag: Antiquarisch
---------------------------------------------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
-------------------------------
Impressum: hier entlang
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Monique treibt sich neuerdings häufiger bei Bookstagram herum und hat dabei gelernt, dass Bücher, die von Frauen über 27 handeln, Bücher mit älteren Protas sind. Und Frauen, die älter als 34 sind, als Damen gelten.
Monique war mit 34 keine Dame, sagt sie.
Kurt schon. Sagt er. Egal ob Dame oder nicht, in dieser Folge geht es um Frauen, die weiblich, erwachsen und eigenständig sind.
---------------------------------------------------------------------
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
--------------------------------------------------------------------
Meg Wolitzer: “Das weibliche Prinzp”
Übersetzung: Henning Ahrens
Verlag: Dumont
Mithu Sanyal: “Identitti”
Verlag: Hanser, im Taschenbuch btb
Zora del Buono: “Die Marschallin”
Verlag: Beck, im Taschenbuch Diogenes
Siri Hustvedt: “Damals”
Übersetzung: Uli Aumüller und Grete Osterwald
Verlag: Rowohlt
Lucy Fricke: “Die Diplomatin”
Verlag: Claassen, im Taschenbuch Ullstein
Miranda July: “Auf allen Vieren”
Übersetzung: Stefanie Jacobs
Verlag: KiWi
Monique lag übrigens richtig: Miranda Julys Eltern waren Autoren und hatten einen Verlag für Alternative Gesundheit, Kampfkunst und Spiritualität
Alex Capus: “Susanna”
Verlag: dtv
Jennifer Eagan: "Black Box"
Verlag: Schöffling und Co.
-------------------------------------------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
-------------------------------
Impressum: hier entlang
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Kurt hat ein Bundeswehrtrauma. Monique war in einem früheren Leben Herbergsmutter. Ohne Trauma. Kurt wandert gerne über Asphalt. Monique zieht es dann doch eher in die Berge.
Bücher, die irgend etwas mit Wandern zu tun haben, lesen dafür beide gerne. Es geht u.a. über den Jakobsweg, durch Südengland, Frankreich und den Westen der USA.
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
------------------
Hape Kerkeling: “Ich bin dann mal weg”
Verlag: Piper
Andrew Miller: “Die Korrektur der Vergangenheit”
Übersetzung: Nikolaus Stingl
Verlag: Zsolnay
Raynor Winn: “Der Salzpfad”
Übersetzung: Heide Horn und Christa Prummer-Lehmair
Verlag: Dumont Reiseverlag, im Taschenbuch Goldmann
Patrick Leigh Fermor: “Die Zeit der Gaben” und “Zwischen Wäldern und Wasser”
Übersetzung: Manfred Allié
Verlag: Dörlemann, im Taschenbuch Fischer TB
Daniel Kehlmann: “Tyll”
Verlag: Rowohlt
Sylvain Tesson: “Auf versunkenen Wegen”
Übersetzung: Holger Fock und Sabine Müller
Verlag: Knaus, im Taschenbuch Penguin
Hernan Diaz: “In der Ferne”
Übersetzung: Hannes Meyer
Verlag: Hanser Berlin, im Taschenbuch btb
Kerri Andrews: “Frauen, die wandern, sind nie allein”
Übersetzung: Anne Emmert und Katrin Harlaß
Verlag: Goldmann
Tina Uebel: “Uebel unterwegs”
Verlag: Delius Klasing, nur noch antiquarisch
------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
-------------------------------
Impressum: hier entlang
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Monique und Kurt wünschen sich Buchteln . Kurt kann immer noch nicht Ski fahren, dafür aber Tretboot. Monique hätte eine Wienerin werden sollen, ist sie aber nicht. Dafür bekommt sie manchmal Toffeeknie. Kurt würde gerne Dinge auf österreichisch sagen, kann er aber nicht. Bücher aus Österreich finden die beiden dafür super, bis auf eins. Jetzt sogar mit Link zu dem Sound mit Buch.
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
--------------------------------------------------------
Alle Informationen zur Feel Austria Week findet ihr hier:
“Wiener Wortwitz Generator - Wiener Schmäh zum Selbermachen”
Verlag: Metroverlag
Das von Monique erwähnte Video:
Wolfgang Ambros: “De Kinettn wo i schlof”
https://www.youtube.com/watch?v=lJ7f6cWlbRE
Thomas Glavinic: “Der Kameramörder”
Verlag: Fischer Taschenbuch
Michael Ostrowski: “Der Onkel”
Verlag: Rowohlt Taschenbuch
Christopher Wurmdobler: “Reset”
Verlag: Czernin
Bastian Kresser: “Als mir die Welt gehörte”
Verlag: Braumüller
Elias Canetti: “Die Blendung”
Verlag: Fischer Taschenbuch
Robert Seethaler: “Das Café ohne Namen”
Verlag: Ullstein Taschenbuch
Thomas Sautner: “Nur zwei alte Männer”
Verlag: Picus
Franz Kafka: “Die Verwandlung”
Verlag: So einige, hier kann man eindeutig nach Schönheit gehen, zum Beispiel Nikol Verlag oder Fischer Taschenbuch
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
-------------------------------
Impressum: hier entlang
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Monique und Kurt entdecken eine neue Gemeinsamkeit. Irgendwas mit Sachbüchern. .
Kurt gesteht, dass er in einer der vorherigen Folgen ein falsches Wort benutzt hat.
Ansonsten tun sie mysteriös und freuen sich über Geheimnisse in Büchern, die keine Sachbücher sind.
Das “Buch fürs Bett” kommt von Günther.
--------------
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
---------------
Jules Verne: “Die Geheimnisvolle Insel”
Übersetzung: Diverse
Verlag: Nur als Print on Demand, zum Beispiel bei LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
Jaume Cabré: “Das Schweigen des Sammlers” (ja, der Autor lebt noch)
Übersetzung: Kirsten Brandt, Petra Zickmann
Verlag: Suhrkamp
Umberto Eco: “Das Foucaultsche Pendel”
Übersetzung: Burkhart Kroeber
Verlag: dtv
Roberto Bolano: “2666”
Übersetzung: Christian Hansen
Verlag: Fischer TB
Donna Tartt: “Der Distelfink”
Übersetzung: Rainer Schmidt, Kristian Lutze
Verlag: Goldmann
Laurent Binet: “Perspektiven”
Übersetzung: Kristian Wachinger
Verlag: Rowohlt
René Goscinny, Albert Uderzo: “Asterix und Kleopatra”
Übersetzung: Gudrun Penndorf
Verlag: Egmont Comic Collection
-----------------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
-------------------------------
Impressum: hier entlang
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Monique und Kurt erfüllen sich einen Wunsch, von dem sie bisher nicht wussten, das sie ihn jemals hatten: Sie halten ein Pro-Seminar zum Thema „Freundinnen“. Irgendwann später, so ab Minute 22, reden sie dann auch noch über Bücher, die was auch immer mit dem Thema zu tun haben. Das „Buch fürs Bett“ kommt wieder von Max.
---------------------------------
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
----------------------------------------------------
Enid Blyton: “Tina und Tini” 14 Bände
Verlag: Franz Schneider (antiquarisch)
—
Elena Ferrante: “Neapolitanische Saga”
Band 1: “Meine geniale Freundin”
Übersetzung: Karin Krieger
Verlag: Suhrkamp
—
Marlowe Granados: “Happy Hour”
Übersetzung: Stefanie Ochel
Verlag: Hanser
—
Elif Shafak: “Der Geruch des Paradieses”
Übersetzung: Michaela Grabinger
Verlag: Kein & Aber
—
Zadie Smith: “Swing Time”
Übersetzung: Tanja Handels
Verlag: KiWi
—
Lucy Fricke: “Töchter”
Verlag: Rowohlt Taschenbuch
—
Der Bechdel Test, benannt nach Alison Bechdel:
https://de.wikipedia.org/wiki/Bechdel-Test
Maurice Sendak: Wo die wilden Kerle wohnen
Übersetzung: Claudia Schmölders
Verlag: Diogenes
-------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Ist das ein Liebesroman? Die einen sagen so, die anderen sagen so. Bei Kurt und Monique kann es da schon mal zwei Meinungen geben. Mindestens. Wie auch immer. Es ist kompliziert.
Und dann sind da noch die Erinnerungen an Namen und dieses seltsame Gedächtnis. Das kann dann auch zu Verirrungen führen. Mit dem Ergebnis: Monique meldet sich aus der Zukunft. Den Hörer-Buchtipp fürs Bett hat uns Max geschickt. Danke dafür.
------------------------------
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Nochmal Danke.
-------------------------------
Christoph SImon: “Spaziergänger Zbinden”
Verlag: Union
—
Javier Marias: Mein Herz so weiß
Übersetzung: Elke Wehr
Verlag: Fischer Taschenbuch
—
Aleksandar Hemon: “Die Welt und alles, was sie enthält”
Übersetzung: Henning Ahrens
Verlag: Claassen
—
Karl-Ove Knausgard: “Aus der Welt”
Übersetzung: Paul Berf
Verlag: Luchterhand
Leseempfehlung von Monique: Seite 12
—
Claire Scott: “Eine Fahrkarte für zwei”
Übersetzung: Katharina Lange
Verlag: Kampa
—
Tomasz Jedrowski: “Im Wasser sind wir schwerelos”
Übersetzung: Brigitte Jakobeit
Verlag: dtv
—
Alex Capus: Léon und Louise
Verlag: dtv
—
John Williams: “Stoner”
Übersetzung: Bernhard Robben
Verlag: dtv
---------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Monique und Kurt bereisen New York in Büchern, ganz ohne Paul Auster und F. Scott Fitzgerald, dafür mit vielen Lieblingsbüchern aus und über New York, übertrieben vielen Autoren und Autorinnen die mit J anfangen und einem, der in diesem Fall aus der Reihe tanzt.
Schickt uns New York Cheesecakes und Grilled Cheese Sandwiches, danke!
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Nochmal Danke.
-------------------------------
Jonathan Lee: “Der große Fehler”
Übersetzung: Werner Löcher-Lawrence
Verlag: Diogenes
—
Jonathan Safran Foer: “Extrem laut und unglaublich nah”
Übersetzung: Henning Ahrens
Verlag: Fischer Taschenbuch
—
James Baldwin: “Ein anderes Land”
Übersetzung: Miriam Mandelkow
Verlag: dtv
oder
James Baldwin: “Eine andere Welt”
Übersetzung: Hans Wollschläger
Verlag: Antiquarisch
—
Jennifer Clement: “Auf der Zunge”
Übersetzung:Nicolai von Schweder-Schreiner
Verlag: Suhrkamp
—
Jonathan Lethem: “Die Festung der Einsamkeit”
Übersetzung: Michael Zöllner
Verlag: Tropen
—
Jennifer Egan: “Manhattan Beach”
Übersetzung: Henning Ahrens
Verlag: Fischer Taschenbuch
—
Tom Wolfe: “Fegefeuer der Eitelkeiten”
Übersetzung: Benjamin Schwarz
Verlag: Rowohlt
—
Josephine Tey: “Alibi für einen König”
Übersetzung: Maria Wolff
Verlag: Kampa
---------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Kurt hat eine Einladung zum Grillen. Bei Monique. Monique weiß nichts davon. Vorher reden sie über Bücher, in denen Essen eine mehr oder weniger wichtige Rolle spielt. Das "Buch fürs Bett" wird heute von einer Hörerin vorgestellt.
Wenn ihr den Podcast unterstützen wollt:
https://imbettmitbuch.wordpress.com/unterstutzen/
Danke
---------------------------------------------------------------------
Thomas Mann: “Buddenbrooks”
Verlag: Fischer Taschenbuch
—
Jonathan Franzen: “Die Korrekturen”
Übersetzung: Bettina Abarbanell
Verlag: Rowohlt
—
Margaret Atwood: “Die essbare Frau”
Übersetzung: Werner Waldhoff
Verlag: Antiquarisch
—
Asako Yuzuki (sie ist übrigens mittlerweile Mitte 40): “Butter”
Übersetzung: Ursula Gräfe
Verlag: Aufbau
—
Tania Blixen: Babettes Gastmahl
Übersetzung: Ulrich Sonnenberg
Verlag: Manesse
—
Han Kang: “Die Vegetarierin”
Übersetzung: Ki-Hyang Lee
Verlag: Aufbau
—
James Hamilton-Paterson: “Kochen mit Fernet-Branca”
Übersetzung: Hans-Ulrich Möhring
Verlag: Antiquarisch
—
Michelle Zauner: “Tränen im Asia-Markt”
Übersetzung: Corinna Rodewald
Verlag: Ullstein
—
Alina Bronsky: “Pi mal Daumen”
Verlag: KiWi
--------------------------------------------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Monique lernt Kurt von einer neuen Seite kennen. Kurt wäre gerne gelassener. Ob ihm Bücher für den Sonnenuntergang in Süd-Italien und anderswo dabei helfen? In "Bücher zum Apéro" reden die beiden u.a. über Jennifer Clements “Gun Love”, “Ein Monat auf dem Land” von J.L. Carr, “Offene See” von Benjamin Myers und ein “Ein Gentleman in Moskau” von Amor Towles.
-------------------------------------------------------------------
Jennifer Clement: “Gun Love”
Übersetzung: Nicolai von Schweder-Schreiner
Verlag: Suhrkamp
—
J.L. Carr: “Ein Monat auf dem Land”
Übersetzung: Monika Köpfer
Verlag: Dumont
—
Benjamin Myers: “Offene See”
Übersetzung: Klaus Timmermann und Ulrike Wasel
Verlag: Dumont
—
Amor Towles: “Ein Gentleman in Moskau”
Übersetzung: Susanne Hübel
Verlag: Ullstein
—
Katja Eichinger: “Das große Blau”
Verlag: Aufbau
—
Kurt Tucholsky: “Schloß Gripsholm”
Verlag: Kröner
—
Gianni Solla: “Bei Licht ist alles zerbrechlich”
Übersetzung: Verena von Koskull
Verlag: Diogenes
—
Francois Bégaudeau: “Die Liebe”
Übersetzung: Hinrich Schmidt-Henkel
Verlag: Piper
--------------------------------------------------------------------
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Monique und Kurt reden in dieser Folge über das große Thema “Zeit” in Büchern, über verschiedenes Zeitempfinden und über Zeitreisen, über Zeitebenen und über das in der Zeit Verlorengehen. Und sprengen dabei den selbst gesetzten Zeitrahmen…
Stephen Hawking: “Eine kurze Geschichte der Zeit”
Übersetzung: Hainer Kober
Verlag: Klett-Cotta
—
Michael Ende: “Momo”
Verlag: Thienemann
—
Stephen Fry: “Geschichte machen”
Übersetzung: Ulrich Blumenbach
Verlag: Antiquarisch
—
Audrey Niffenegger: “Die Frau des Zeitreisenden”
Übersetzung: Brigitte Jakobeit
Verlag: Fischer Taschenbuch (in der schönen kleinen Taschenbibiothek-Ausgabe leider nur noch antiquarisch)
—
H.G. Wells: “Die Zeitmaschine”
Übersetzung: Hans-Christian Oeser
Verlag: Reclam
—
Natasha Pulley: “Der Uhrmacher in der Filigree Street”
Übersetzung: Jochen Schwarzer
Verlag: Klett-Cotta
—
Natasha Pulley: “Der Leuchtturm an der Schwelle der Zeit”
Übersetzung: Jochen Schwarzer
Verlag: Klett-Cotta
—
Scott Alexander Howard: “Das andere Tal”
Übersetzung: Anke Caroline Burger
Verlag: Diogenes
—
Marc Twain: “Ein Yankee aus Connecticut am Hof von König Artus”
Übersetzung: Viola Siegemund
Verlag: Manesse
oder
Übersetzung: Lore Krüger
Verlag: Neues Leben
—
Erich Kästner: “Emil und die Detektive”
Verlag: Atrium
—
Diana Gabaldon: Outlander (9 Teile)
Übersetzung: Barbara Schnell
Verlag: Droemer/Knaur
—
Andreas Eschbach: “Das Jesus-Video”
Verlag: Bastei Lübbe
Es handelt sich bei dem Video übrigens nicht um eine Videokassette, sondern um eine Aufnahme auf einer Digitalkamera.
—
Emily St. John Mandel: “Das Meer der endlosen Ruhe”
Übersetzung: Bernhard Robben
Verlag: Ullstein
—
Kurt Vonnegut: “Schlachthof 5 oder Der Kinderkreuzzug”
Übersetzung: Kurt Wagenseil
Verlag: Rowohlt Taschenbuch
oder
Übersetzung: Gregor Hens
Verlag: Hoffmann und Campe
Signature-Satz:
Original: “So it goes”
Wagenseil: “So geht das”
Hens: “Wie das so ist”
—
Malte Borsdorf: “Frau Schebesta räumt die Welt auf”
Verlag: Müry Salzmann
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
Kontakt: mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Schlaflosigkeit, Wolfsstunde und Zahnschmerzen.
Außerdem: Ein Buch, welches Buch Kurt mehrfach und Monique immer noch nicht gelesen hat, Kurt von diesem Buch dafür Ausgaben aus allen erhältlichen Sprachen sammelt. Monique empfiehlt ein Berlin-Buch, Kurt ein anderes. Und: Colson Whitehead, Lukas Maisel, Julian Barnes, Stephen King u.a.
Colson Whitehead: “Harlem Shuffle”
Übersetzung: Nikolaus Stingl
Verlag: btb
—
Lukas Maisel: “Wie ein Mann nichts tat und so die Welt rettete”
Verlag: Rowohlt
—
Thorsten Nagelschmidt: “Arbeit”
Verlag: Fischer Taschenbuch
—
Julian Barnes: “Der Lärm der Zeit”
Übersetzung: Gertraude Krueger
Verlag: KiWi
—
Michail Bulgakow: “Der Meister und Margarita”
Übersetzung: Thomas Reschke
Verlag: Luchterhand
oder
Michail Bulgakow: “Meister und Margarita”
Übersetzung: Alexander Nitzberg
—
Sven Regener: “Herr Lehmann”
Verlag: Goldmann
—
Kurt Schwitters: “Eile ist des WItzes Weile”
Verlag: Reclam (antiquarisch)
—
Joanne K. Rowling: “Harry Potter” alle Bände
Übersetzung: Klaus Fritz
Verlag: Carlsen
—
Stephen King: “Der dunkle Turm” (mittlerweile gibt’s acht Bände)
Übersetzung: Joachim Körber und Wulf Bergner
Verlag: Heyne
—
Carlos Ruiz Zafon: “Der Schatten des Windes”
Übersetzung: Peter Schwaar
Verlag: Fischer Taschenbuch
—
Benjamin Myers: “Offene See”
Übersetzung: Klaus Timmermann und Ulrike Wasel
Verlag: Dumont
Unbezahlte Werbung in eigener Sache:
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
mail@imbettmitbuch.de
Cover: © Hund Hammer Stein
Ein Lieblingsthema von Kurt und Monique. Es geht um Verirrungen im Kopf, um Gefühle, die eskalieren, um explosive Momente, um Kurt im Auto, Monique auf dem Fahrrad und vor allem um Bücher, die eskalieren.
Michelle Winters: “Ich bin ein Laster”
Übersetzung: Barbara Schaden
Verlag: Wagenbach
Gerhard Henschel: “SoKo Heidefieber”
Verlag: Hoffmann und Campe
Halgrimur Helgasson: “Zehn Tipps, das Morden zu beenden und mit dem Abwasch zu beginnen”
Übersetzung: Kristof Magnusson
Verlag: Tropen
Thomas Krüger: Die Götter müssen zurück sein
Verlag: Karl Rauch
Hanya Yanagihara: “Ein wenig Leben”
Übersetzung: Stephan Kleiner
Verlag: Piper
Philipp Tingler: “Rate, wer zum Essen bleibt”
Verlag: Kein & Aber
Jean-Paul Sartre: “Geschlossene Gesellschaft”
Übersetzung: Traugott König
Verlag: Rowohlt
Elias Hirschl: “100 Seiten sind genug - Weltliteratur in 1-Stern-Bewertungen”
Verlag: Jung & Jung
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
In der erste Folge des Podcasts "Im Bett mit Buch" reden Monique und Kurt übers "Anfangen".
Über folgende Bücher sprechen die beiden:
Astrid Lindgren: “Märchen“
Übersetzung: Senta Kapoun; Anna-Liese Kornitzky; Karl Kurt Peters
Verlag: Oetinger
Jules Verne: “Die geheimnisvolle Insel”
Übersetzung: Diverse
Antiquarisch oder print on demand
Jules Verne: “Die Kinder des Kapitän Grant”
Übersetzung: Diverse
Antiquarisch oder print on demand
Karl May: “Gesammelte Werke” (mittlerweile stattliche 96 Bände stark)
Verlag: Karl-May-Verlag
Marion Zimmer-Bradley: “Die Nebel von Avalon”
Übersetzung: Manfred Ohl
Antiquarisch
Wolfgang Hohlbein: “Hagen von Tronje”
Verlag: Ueberreuter
Cornelia Funke: “Tintenherz”
Verlag: Dressler
George Orwell: “Farm der Tiere”
Übersetzung: Michael Walter
Verlag: Diogenes
Emily Brontë: “Sturmhöhe”
Übersetzung: Michaela Messner
Verlag: dtv
Walt Disney: “Die Schöne und das Biest”
Andy Stanton: “Sie sind ein schlechter Mensch, Mr. Gum”
Übersetzung: Harry Rowohlt
Verlag: dtv
Werner Herzog: “Das Dämmern der Welt”
Verlag: Fischer Taschenbuch
Roberto Bolaño: “2666”
Übersetzung: Christian Hansen
Verlag: Fischer Taschenbuch
Brian Sewell: “Pawlowa”
Übersetzung: Claudia Feldmann
Verlag: Insel
Lucy Fricke: “Das Fest”
Verlag: Claassen
Stephen Fry: “Mythos”
Übersetzung: Matthias Frings
Verlag: Aufbau
Natasha Pulley: “Das Lied des Dionysos”
Übersetzung: Michael Pfingstl
Verlag: Klett-Cotta
Erscheint: August 2025
Gustav Schwab: “Griechische Mythen”
Verlag: dtv
Rick Riordan: “Percy Jackson”
Übersetzung: Gabriele Haefs
Verlag: Carlsen
Michael Köhlmeier: “Sagen des klassischen Altertums”
Verlag: Piper
Madeleine Miller: “Ich bin Circe”
Übersetzung: Frauke Brodd
Verlag: Eisele
Karl-Ove Knausgard: “Sterben”
Übersetzung: Paul Berf
Verlag: Luchterhand
Nikita Afanasjew: “Sputnik”
Verlag: Voland & Quist
Christian Kracht: “Faserland”
Verlag: Fischer Taschenbuch
Christian Kracht: “Air”
Verlag: Kiepenheuer & Witsch
Antje Ravik Strubel: “Der Einfluss der Fasane”
Verlag: S. Fischer
Eberhard Scholing (Hrsg.): ‘Nun lieg ich wach…’ Gedichte über den Schlaf”
Verlag: Reclam.
Hier gehts zum Buchladen von Kurt.
Hier gehts zum Podcast von Monique.
Monique kauft Bücher, Kurt verkauft Bücher. Das perfekte Match. Beide lesen Bücher und lieben Bücher.
Was liegt näher, als dass beide über Bücher reden und über das, was Bücher im Leben ausmachen. Es geht um neue Bücher, alte Bücher, Lieblingsbücher und die Faszination, beim Lesen in eine andere Welt abzutauchen, im Bett, auf der Couch und anderswo. Jede Folge hat ein eigenes Thema und manchmal reden sich die beiden dabei um Kopf und Kragen.