Un lundi par mois une heure par mois, Amélie Bertholet-Yengo, Sylvain Pinot et Matthieu Hélène donnent la parole à celles et ceux qui construisent et défrichent la poésie contemporaine. Auteur·rices, éditeur·rices, traducteur·rices viendront partager des textes et parler de leurs choix, artistiques et politiques, pour répondre à une question : la poésie peut-elle y changer quelque chose ?
All content for Il se passe quelque chose is the property of Il se passe quelque chose and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Un lundi par mois une heure par mois, Amélie Bertholet-Yengo, Sylvain Pinot et Matthieu Hélène donnent la parole à celles et ceux qui construisent et défrichent la poésie contemporaine. Auteur·rices, éditeur·rices, traducteur·rices viendront partager des textes et parler de leurs choix, artistiques et politiques, pour répondre à une question : la poésie peut-elle y changer quelque chose ?
Poétique de la traduction, rencontre avec Rosanna Puyol-Boralevi
Il se passe quelque chose
7 months ago
Poétique de la traduction, rencontre avec Rosanna Puyol-Boralevi
Il se passe quelque chose donne la parole à Rosanna Puyol-Boralevi, traductrice, poétesse et éditrice.
Elle nous parle du travail de traduction collective de textes issus des théories queer et décoloniales qu'elle a initié au sein de sa maison d'édition Brook etde son premier recueil de poèmes, D'l'or (publié chez After 8 Books / Illustration d'Aminata Labor).
Lectures
- poème de Cecilia Pavón, extrait de Bonbons à l'anis (traduction collective parue chez Brook)
- extrait de Moten & Harney, Les sous-communs, planification fugitive et étude noire (traduction collective parue chez Brook)
- D'l'or p. 134 - 146
- D'l'or p. 153 - 155
Il se passe quelque chose
Un lundi par mois une heure par mois, Amélie Bertholet-Yengo, Sylvain Pinot et Matthieu Hélène donnent la parole à celles et ceux qui construisent et défrichent la poésie contemporaine. Auteur·rices, éditeur·rices, traducteur·rices viendront partager des textes et parler de leurs choix, artistiques et politiques, pour répondre à une question : la poésie peut-elle y changer quelque chose ?