Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Technology
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts116/v4/dc/bc/41/dcbc4183-0b94-a600-426e-c79df101758a/mza_2339364656361359521.jpg/600x600bb.jpg
How to Read Chinese Poetry Podcast
Zong-qi Cai, Lingnan University
58 episodes
1 week ago
This podcast presents cutting-edge scholarship on Chinese poetry to a broad general audience. In its 52 episodes, leading experts guide listeners through a pleasurable journey of Chinese poetry, poem by poem, genre by genre, and dynasty by dynasty. They demonstrate how the selected poems work in Chinese to create a fascinating, untranslatable poetic beauty while illuminating their broader cultural significance. Poems are read aloud in English and Chinese to the background of the Chinese qin music. English translations, romanizations, and brief notes are provided at howtoreadchinesepoetry.com.
Show more...
Courses
Education
RSS
All content for How to Read Chinese Poetry Podcast is the property of Zong-qi Cai, Lingnan University and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
This podcast presents cutting-edge scholarship on Chinese poetry to a broad general audience. In its 52 episodes, leading experts guide listeners through a pleasurable journey of Chinese poetry, poem by poem, genre by genre, and dynasty by dynasty. They demonstrate how the selected poems work in Chinese to create a fascinating, untranslatable poetic beauty while illuminating their broader cultural significance. Poems are read aloud in English and Chinese to the background of the Chinese qin music. English translations, romanizations, and brief notes are provided at howtoreadchinesepoetry.com.
Show more...
Courses
Education
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode/21357784/21357784-1668491388467-8a906cd308dfe.jpg
The Sounds of the Tang Poetry: Transcultural Performance - From Zhiyin to Yunxue: The Rise of Chinese Rhyme Studies
How to Read Chinese Poetry Podcast
26 minutes 18 seconds
2 years ago
The Sounds of the Tang Poetry: Transcultural Performance - From Zhiyin to Yunxue: The Rise of Chinese Rhyme Studies

This podcast you are listening to is the soundtrack of the 6th episode of HOW TO READ CHINESE POETRY VIDEOS.

In the last few episodes, we have learned about the tonal patterns of regulated verse and some of their cosmological underpinnings. In the next two episodes Professor Jonathan Stalling will delve further into the cultural systems that both gave rise to and later sustained these regulated verse practices for over 1500 years.  In the first of these two episodes he will explore the emergence of the 知音 “zhiyin,” a community drawn together by their devotion to create and refine what came to be called 韵学 “yunxue” or “the study of rhymes” leading to the creation of rhyme books and later rhyme tables that allowed poets from across distinct dialects and regional accents the ability to compose regulated according to shared standards.  Stalling will take us deep into the phonological rules of Classical Chinese rhyme studies through a unique approach because he has reorganized 8000 monosyllabic English words into "rhyme tables" by following all of the essential phonological rules present in Classical Chinese “yunxue.” This episode will be followed next week by another that build upon our knowledge of the rhyme table tradition so that we can compose and properly recite regulated verse in modern Chinese and English.

Click the link to watch the video and subscribe to our channel: https://youtu.be/gqyPMJ3fYaQ.

How to Read Chinese Poetry Podcast
This podcast presents cutting-edge scholarship on Chinese poetry to a broad general audience. In its 52 episodes, leading experts guide listeners through a pleasurable journey of Chinese poetry, poem by poem, genre by genre, and dynasty by dynasty. They demonstrate how the selected poems work in Chinese to create a fascinating, untranslatable poetic beauty while illuminating their broader cultural significance. Poems are read aloud in English and Chinese to the background of the Chinese qin music. English translations, romanizations, and brief notes are provided at howtoreadchinesepoetry.com.