Fluent Fiction - Bulgarian:
Unveiling Secrets: The Enchanting Fountain of София Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-29-07-38-20-bg Story Transcript:
Bg: В тихата вечер на есен, в затворената общност на ръба на София, всяка къща беше украсена с тикви и паяжини за Хелоуин.
En: On a quiet autumn evening, in the gated community on the outskirts of София, every house was decorated with pumpkins and cobwebs for Halloween.
Bg: Хората се събираха вътре, за да се предпазят от студения вятър, който разнасяше сухите листа по улиците като малки призраци.
En: People gathered inside to shield themselves from the cold wind, which scattered dry leaves on the streets like little ghosts.
Bg: Стоян беше нов в тази общност.
En: Стоян was new to this community.
Bg: Той беше млад мъж с любознателен ум и желание да открива загадки.
En: He was a young man with a curious mind and a desire to uncover mysteries.
Bg: Но откакто се премести тук, се появи една мистерия, която го караше да бъде неспокоен.
En: But since he moved here, a mystery emerged that made him uneasy.
Bg: Всяка нощ, точно в два сутринта, странен шум раздираше тишината.
En: Every night, precisely at two in the morning, a strange noise broke the silence.
Bg: Шум, който бе едновременно плашещ и привличащ.
En: A noise that was both frightening and alluring.
Bg: Веднъж Стоян реши да се присъедини към вечерната разходка из парка, надявайки се да намери отговори.
En: Once, Стоян decided to join an evening walk in the park, hoping to find some answers.
Bg: Той неочаквано се натъкна на Весела - една от по-старите жителки на общността.
En: He unexpectedly ran into Весела - one of the older residents of the community.
Bg: Тя беше внимателна и предпазлива, със скептичност към всичко ново и чуждо.
En: She was careful and cautious, with skepticism towards anything new and foreign.
Bg: "Това е просто вятърът," казваше тя.
En: "It's just the wind," she would say.
Bg: "Или може би стара водопроводна инсталация.
En: "Or maybe an old plumbing system."
Bg: " Но Стоян не беше сигурен, че обяснението й е толкова просто.
En: But Стоян wasn't sure her explanation was so simple.
Bg: Весела предпочиташе спокойствието и реда, вярвайки, че в тях се крие истинското щастие.
En: Весела preferred tranquility and order, believing that true happiness lies within them.
Bg: Тя не беше доволна от това, че Стоян реши да разкрие тази "мистерия.
En: She wasn't pleased that Стоян decided to uncover this "mystery."
Bg: " Но когато той я помоли да му помогне - обещавайки, че така ще успокои и нейните опасения - тя се съгласи, макар и неохотно.
En: But when he asked her to help him - promising that it would also ease her concerns - she reluctantly agreed.
Bg: Нощта дойде.
En: Night came.
Bg: Вместо да спят, Стоян и Весела облякоха топли дрехи и взеха фенери.
En: Instead of sleeping, Стоян and Весела dressed in warm clothes and took lanterns.
Bg: Те тръгнаха към центъра на общността, следвайки шума, който се повтаряше всяка нощ.
En: They headed to the center of the community, following the noise that repeated every night.
Bg: За тяхно удивление, звукът ги доведе до стара, забравена чешма, скрита сред гъстите дървета.
En: To their amazement, the sound led them to an old, forgotten fountain, hidden among the dense trees.
Bg: Тя бе покрита с мъх и наполовина заровена във влажната земя.
En: It was covered in moss and half-buried in the damp ground.
Bg: Чешма, която всеки...