Fluent Fiction - Bulgarian:
Unearthing Bulgaria: Secrets of the Ghostly Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-05-23-34-02-bg Story Transcript:
Bg: Призрачната гора близо до малкия селски път беше обвита в мъгла.
En: The ghostly forest near the small village road was shrouded in mist.
Bg: Кирил, Елена и Николай стояха на ръба й, притихнали.
En: Кирил, Елена, and Николай stood silently on its edge.
Bg: Кирил, със своята неизчерпаема страст към българския фолклор, искаше да открие съкровището, за което легендите шепнеха.
En: Кирил, with his inexhaustible passion for Bulgarian folklore, wanted to find the treasure whispered about in legends.
Bg: Вече беше есен, а дърветата наоколо ронеха своите златни листа като за последно сбогуване с топлината.
En: It was already autumn, and the trees around were shedding their golden leaves as if for a final farewell to the warmth.
Bg: Недалеч от тях, дървената табела за гората ръждясваше.
En: Not far from them, the wooden sign for the forest was rusting.
Bg: Историята разказваше, че именно там, някогашен български владетел е скрил своето съкровище преди столетия.
En: The story told that this was the very place where an ancient Bulgarian ruler had hidden his treasure centuries ago.
Bg: Местните жители вярваха, че гората е прокълната.
En: The local residents believed the forest was cursed.
Bg: Дори Денят на народните будители не успя да успокои опасенията на хората.
En: Even the Day of the People's Awakeners could not calm people's fears.
Bg: "Внимавай," предупреди Николай със стиснати устни.
En: "Be careful," warned Николай with tight lips.
Bg: "Това място не ни е приятел.
En: "This place is no friend of ours."
Bg: "Елена, слаба и скептична, също не беше сигурна.
En: Елена, weak and skeptical, was also unsure.
Bg: Но Кирил не можеше да се откаже.
En: But Кирил could not give up.
Bg: Този шанс да разкрие истината беше твърде ценен.
En: This chance to uncover the truth was too valuable.
Bg: В неговата душа живееше надеждата да остане в историята като откривател.
En: In his soul lived the hope of staying in history as a discoverer.
Bg: Когато тримата навлизаха в гората, мъглата около тях се сгъстяваше.
En: As the three of them ventured into the forest, the mist around them thickened.
Bg: Вятърът като че ли прошепваше древни тайни.
En: The wind seemed to whisper ancient secrets.
Bg: Всяка крачка беше изпитание, всяка сянка изглеждаше като живо същество на бъдещето или миналото.
En: Every step was a trial, every shadow looked like a living creature from the future or the past.
Bg: Кирил почувства студени тръпки, но продължи да се надява.
En: Кирил felt cold chills but continued to hope.
Bg: Ако легендите бяха истина, той би могъл да докаже, че фолклорът крие истини.
En: If the legends were true, he could prove that folklore hides truths.
Bg: Изведнъж, Кирил спря и приклекна до старо дърво с белязано стъбло.
En: Suddenly, Кирил stopped and crouched down next to an old tree with a marked trunk.
Bg: Маркировката напомняше древен символ.
En: The marking resembled an ancient symbol.
Bg: "Гледайте това," каза той, сочейки внимателно.
En: "Look at this," he said, pointing carefully.
Bg: Николай и Елена се приближиха, а сърцата им биеха усилено.
En: Николай and Елена came closer, their hearts pounding.
Bg: Копаейки близо до дървото, дланите им докоснаха нещо твърдо.
En: Digging near the tree, their palms...