Fluent Fiction - Bulgarian:
From Cubicles to Costumes: Uniting a Team Through Halloween Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-30-22-34-02-bg Story Transcript:
Bg: В центъра на София, корпоративният офис на технологична компания беше съвременен и стилен.
En: In the center of София, the corporate office of a tech company was modern and stylish.
Bg: През големите прозорци се виждаха листата на дърветата, които се въртеливно спускаха по улиците.
En: Through the large windows, you could see the leaves of the trees swirling down the streets.
Bg: Вътре обаче, атмосферата беше напрегната и делова.
En: Inside, however, the atmosphere was tense and businesslike.
Bg: Димитър беше мениджър на средно ниво.
En: Димитър was a mid-level manager.
Bg: Работеше здраво, но искаше повече от професионалния си живот.
En: He worked hard but wanted more from his professional life.
Bg: Искаше да се свърже своите колеги на по-лично ниво и да внесе малко радост в офиса.
En: He wanted to connect with his colleagues on a more personal level and bring some joy into the office.
Bg: Снабден само с малък бюджет и скептично настроени колеги, задачата не беше лесна.
En: Armed with only a small budget and skeptical colleagues, the task wasn't easy.
Bg: Въпреки това, той реши да организира Хелоуин парти в офиса.
En: Nevertheless, he decided to organize a Halloween party in the office.
Bg: Есента беше настъпила, а Хелоуин бе точно зад ъгъла.
En: Autumn had arrived, and Halloween was just around the corner.
Bg: По време на обедната почивка, Димитър седна пред компютъра си да разгледа онлайн костюми.
En: During his lunch break, Димитър sat down in front of his computer to browse online costumes.
Bg: Търсеше нещо креативно, но и евтино.
En: He was looking for something creative yet cheap.
Bg: Трябваше да убеди Елена и Никола, че партито ще бъде забавно и полезно.
En: He needed to convince Елена and Никола that the party would be fun and worthwhile.
Bg: "Това ще засили екипния дух," обясняваше той на колегите си, като преглеждаше страница с костюми.
En: "This will boost team spirit," he explained to his colleagues as he browsed a costume page.
Bg: Елена, аналитик по професия, се съмняваше: "Не знам, Дими, няма ли това да отнеме от работното време?
En: Елена, an analyst by profession, was doubtful: "I don't know, Дими, won't this take away from work time?"
Bg: " Никола също не беше убеден: "Има толкова много работа, кой има време за забавления?
En: Никола was also not convinced: "There's so much work, who has time for fun?"
Bg: "Но Димитър не се отказа.
En: But Димитър didn't give up.
Bg: На импровизирана среща в обедната зала, той представи своята идея с ентусиазъм.
En: At an improvised meeting in the lunchroom, he presented his idea with enthusiasm.
Bg: "Представете си колко забавно би било всички да сме облечени в костюми, а след това да споделим общ смях и усмивки.
En: "Imagine how fun it would be for everyone to be dressed in costumes and then share laughs and smiles.
Bg: Това може наистина да ни сближи.
En: This could really bring us together."
Bg: "След срещата, малко по малко колегите му започнаха да виждат ползата.
En: After the meeting, little by little, his colleagues started to see the benefit.
Bg: "Може би той е прав," каза Елена, усмихвайки се.
En: "Maybe he's right," said Елена, smiling.
Bg: "Да опитаме," добави Никола с ъгълче на устни.
En: "Let's give it a try," added Никола with a slight...