Fluent Fiction - Turkish:
Poker and Instincts: A Windy Night on the Bosphorus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-10-31-07-38-20-tr Story Transcript:
Tr: Bosphorus Boğazı'nda bir sonbahar akşamıydı.
En: It was an autumn evening on the Bosphorus Boğazı.
Tr: Rüzgar hafifçe esiyor, yaprakların döküldüğü ağaçlar sahile hoş bir manzara sunuyordu.
En: The wind was blowing gently, and the trees shedding their leaves presented a beautiful view along the shore.
Tr: Lüks bir yat, Halloween süslemeleriyle donatılmıştı.
En: A luxury yacht was adorned with Halloween decorations.
Tr: İstanbul'un en etkileyici manzarası eşliğinde bir poker oyunu oynanıyordu.
En: A game of poker was being played accompanied by İstanbul's most impressive scenery.
Tr: Emre, Derya ve Kadir, güvertede bir masanın etrafına oturmuşlardı.
En: Emre, Derya, and Kadir were sitting around a table on the deck.
Tr: Emre kendi kendine mırıldandı, “Bugün şans benimle olacak.” O biraz batıl inançlıydı ama bugün içgüdülerine güvenmeye karar vermişti.
En: Emre muttered to himself, “Today, luck will be with me.” He was somewhat superstitious, but today he decided to trust his instincts.
Tr: Derya ise zekice bir gülümsemeyle kartlarına bakıyordu.
En: Derya, on the other hand, was looking at her cards with a cunning smile.
Tr: “Bakalım bu sefer kazanan kim olacak?” dedi alaycı bir tonda.
En: “Let's see who will be the winner this time?” she said in a mocking tone.
Tr: Kadir ise kartları dağıtıyor, oyunu dikkatle yönetmeye çalışıyordu, ama aynı zamanda esen rüzgar için endişeleniyordu.
En: Kadir, meanwhile, was dealing the cards, trying to manage the game attentively, but he was also worried about the blowing wind.
Tr: Oyun ciddileşmeye başladığında, rüzgar daha da güçlü esmeye başladı.
En: As the game began to get serious, the wind started blowing stronger.
Tr: Kartlar ve pullar masanın üstünde dans ediyordu.
En: The cards and chips were dancing on the table.
Tr: Emre, bu karmaşada odaklanmaya çalıştı.
En: Emre tried to focus amid this chaos.
Tr: "Bu rüzgar olmasa çok daha iyi olurdu," diye düşündü içinden.
En: "It would be much better if it weren't for this wind," he thought to himself.
Tr: Fakat her şey bir anda karıştı.
En: But then, everything suddenly turned chaotic.
Tr: Güçlü bir rüzgar aniden esti ve poker pullarını denize savurdu.
En: A strong gust of wind abruptly swept the poker chips into the sea.
Tr: Herkes şaşkına döndü.
En: Everyone was taken aback.
Tr: Derya ve Kadir pulların peşinden bakarken, Emre bu karmaşayı fırsat bildi.
En: While Derya and Kadir looked after the chips, Emre saw this chaos as an opportunity.
Tr: İçgüdülerine güvenerek büyük bir blöf yaptı.
En: Trusting his instincts, he made a big bluff.
Tr: Sonunda elini gösterdiğinde, Derya ve Kadir neye uğradıklarını şaşırmıştı.
En: When he finally revealed his hand, Derya and Kadir were astonished.
Tr: Oyunun sonunda Emre kazandı.
En: At the end of the game, Emre won.
Tr: Rüzgarın oluşturduğu kaos içinde şans değil, içgüdülerine güvenmişti.
En: In the chaos created by the wind, it wasn't luck he relied on, but his instincts.
Tr: Yat, Bosphorus'un sularında süzülürken, Emre büyük bir zaferin tadını çıkarıyordu.
En: As the yacht glided over the waters of the Bosphorus, Emre savored a great victory.
Tr: Bu gece, hem bir poker kazananı vardı hem de kendi içgörüsüne güvenmenin ne kadar önemli olduğunu öğrenen bir adam.
En: That...