Fluent Fiction - Russian:
Unveiling Secrets: Discovering Petra's Hidden Chamber Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-27-07-38-20-ru Story Transcript:
Ru: Песок под ногами был теплым, а воздух насыщен загадкой и тайной.
En: The sand underfoot was warm, and the air was filled with mystery and enigma.
Ru: Николай шагал по тропинке Петры, древнего города, скрытого среди розовых песчаниковых скал.
En: Nikolai walked along the path of Petra, the ancient city hidden among the pink sandstone cliffs.
Ru: Рядом с ним шли Анна и Виктор, его верные спутники в этом увлекательном путешествии.
En: Beside him were Anna and Viktor, his faithful companions on this exciting journey.
Ru: Осень играла на носу, окрашивая пейзаж в мягкие золотисто-красные тона.
En: Autumn was just around the corner, painting the landscape in soft golden-red hues.
Ru: Николай не мог отвести взгляд от величественных фасадов и древних гробниц, вырезанных прямо в скалах.
En: Nikolai couldn’t take his eyes off the majestic facades and ancient tombs carved directly into the rocks.
Ru: Каждый уголок Петры шептал о прошлом, о времени, когда это место процветало как центр торговли и культуры.
En: Every corner of Petra whispered about the past, about a time when this place flourished as a center of trade and culture.
Ru: Один из гидов остановился у входа в очередную гробницу и начал свой рассказ о царях и караванах, проходивших сквозь эти земли.
En: One of the guides stopped at the entrance of another tomb and began his tale about the kings and caravans that passed through these lands.
Ru: Но мысли Николая были далеки.
En: But Nikolai's thoughts were far away.
Ru: Он слышал слухи о скрытой комнате, не отмеченной на картах археологов.
En: He had heard rumors of a hidden room not marked on archaeologists' maps.
Ru: Он представлял себе, что найдется внутри: древние артефакты, возможно, надписи, которые расскажут о неизвестных деталях жизни древних народов.
En: He imagined what might lie inside: ancient artifacts, possibly inscriptions that would reveal unknown details of the lives of ancient peoples.
Ru: Гид закончил рассказ, и группа двинулась дальше.
En: The guide finished his story, and the group moved on.
Ru: Скрывая своё намерение, Николай сказал, что хочет сделать несколько фотографий и поймать группу позже.
En: Hiding his intention, Nikolai said he wanted to take a few photos and would catch up with the group later.
Ru: Анна взглянула на него с легким недоумением, но ничего не сказала.
En: Anna looked at him with slight bewilderment but said nothing.
Ru: Виктор пожал плечами и последовал за гидом.
En: Viktor shrugged and followed the guide.
Ru: Когда группа ушла, Николай направился в сторону небольшого ущелья.
En: Once the group had left, Nikolai headed towards a small gorge.
Ru: Он знал, что где-то здесь было место, о котором шептались лишь самые осведомленные.
En: He knew that somewhere here was a place whispered about only by the most knowledgeable.
Ru: Они говорили, что оно открывается только в определенное время дня, когда солнце освещает скалы под углом.
En: They said it opened only at a certain time of day when the sun illuminated the rocks at an angle.
Ru: Наконец, он нашел узкий проход, замаскированный под естественный разлом.
En: Finally, he found a narrow passage, disguised as a natural fissure.
Ru: Прыгая через камни, Николай оказался в небольшой камере.
En: Jumping over stones, Nikolai found himself in a small chamber.
Ru: Стены...