Fluent Fiction - Russian: 
Lightning Strikes Fear: Unexpected Night at Ostankino Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-24-07-38-20-ru Story Transcript:
Ru: Николай стоял у окна, глядя на капли дождя, которые мягко стекали по стеклу.
En: Nikolay stood by the window, watching the raindrops gently trickle down the glass.
Ru: Он был на смотровой площадке Останкинской башни впервые за много лет.
En: He was at the observation deck of the Ostankino Tower for the first time in many years.
Ru: Внизу разворачивался удивительный вид на Москву, хотя погода была мрачной.
En: Below unfolded an amazing view of Moskvu|Moscow, although the weather was gloomy.
Ru: Совсем рядом с ним находились другие посетители.
En: Right next to him were other visitors.
Ru: Среди них выделялась девушка по имени Ирина.
En: Among them was a girl named Irina.
Ru: Она не выглядела испуганной и быстро поворачивалась к каждому звуку в поисках решения.
En: She did not look frightened and quickly turned to every sound in search of a solution.
Ru: Чуть позже к ним подошёл Влад, молодой студент, который, как оказалось, успел позвонить своим друзьям, чтобы те позвали помощь.
En: A bit later, Vlad, a young student, approached them.
Ru: Чуть позже к ним подошёл Влад, молодой студент, который, как оказалось, успел позвонить своим друзьям, чтобы те позвали помощь.
En: It turned out he had managed to call his friends to summon help.
Ru: Внезапно гас свет.
En: Suddenly, the lights went out.
Ru: Всё окунулось в темноту.
En: Everything plunged into darkness.
Ru: Началась паника.
En: Panic ensued.
Ru: Николай почувствовал, как тревога набрала обороты.
En: Nikolay felt anxiety escalate.
Ru: Он мучился от клаустрофобии, и сейчас это стало особенно тяжело.
En: He suffered from claustrophobia, and now it was especially hard.
Ru: Гром гремел над всеми головами, а молнии освещали серое небо.
En: Thunder roared above everyone's heads, and lightning lit up the gray sky.
Ru: "Нужно что-то делать", подумала Ирина и обратилась к Николаю и Владу.
En: "Something needs to be done," Irina thought and turned to Nikolay and Vlad.
Ru: "Есть идея?" — спросила она.
En: "Any ideas?" she asked.
Ru: Николай вдохнул глубоко.
En: Nikolay took a deep breath.
Ru: «Давайте попробуем вручную открыть какой-нибудь аварийный люк.
En: "Let's try to manually open some emergency hatch.
Ru: Может быть, оттуда мы сможем подать сигнал на улицу», — предложил он.
En: Maybe from there we can signal to people outside," he suggested.
Ru: Они нашли панель, заклинившую из-за влажного воздуха.
En: They found a panel jammed due to the humid air.
Ru: Николай, собрав волю в кулак, начал её открывать.
En: Nikolay, gathering all his willpower, started to open it.
Ru: В этот момент молния пронзила небо, озарив город.
En: At that moment, lightning pierced the sky, illuminating the city.
Ru: Вид был незабываемым.
En: The view was unforgettable.
Ru: Москва раскинулась перед ними в удивительном свете.
En: Moskva|Moscow lay before them in a stunning light.
Ru: Спустя несколько минут свет вернулся.
En: A few minutes later, the lights came back.
Ru: Люди воскликнули от радости.
En: People exclaimed with joy.
Ru: Ощущение страха постепенно уступило месту облегчению.
En: The feeling of fear gradually gave way to relief.
Ru: Николай же стоял у панорамного окна и чувствовал, как к...