
Volvemos después del verano con las pilas cargadas y una entrega llena de historia, técnica y un desafío para vuestra lengua. En este episodio os contamos cómo el doblaje ha moldeado nuestras películas favoritas, os enseñamos a cuidar la voz y os lanzamos un reto para que os pongáis frente al micrófono. Y sí: tenemos una voz misteriosa que guardamos para el final (sin spoilers).
Curiosidades del doblaje — Un viaje desde la llegada del cine sonoro hasta los primeros estudios en España (años 30), con anécdotas sobre cómo el doblaje se convirtió en práctica habitual. Además analizamos casos concretos, como el doblaje en Gremlins, y hablamos de cómo una interpretación o una adaptación pueden cambiar la percepción de una película.
Ejercicios de voz: Lax Vox — Pasamos a la práctica con un ejercicio fácil (botella + tubo) para relajar y preparar las cuerdas vocales; cómo montarlo, cuánto hacerlo (mínimo recomendado) y precauciones por si notáis molestia.
Trabalenguas — Con la voz calentita os proponemos el trabalenguas del día para entrenar dicción y ritmo:
“Tengo una gallina pinta, perlinta, pelizanca, repitiblanca;
con sus pollitos pintos, perlintos, pelizancos, repitiblancos.
Si la gallina no fuera pinta, perlinta, pelizanca, repitiblanca,
los pollitos no serían pintos, perlintos, pelizancos, repitiblancos.”
Grabad vuestra versión y mandádnosla: queremos escuchar vuestras interpretaciones.
La voz misteriosa — La sección más jugosa: una voz que reconoceréis, pero que no revelamos aquí. Os damos pistas en el programa y os retamos a adivinar quién es — la respuesta la reservamos para nuestro regreso tras el parón.
Cierre y llamada a la acción — Nos despedimos anunciando que volvemos después del verano con nuevos episodios y sorpresas. Mientras tanto, queremo(o)s que participéis: enviad vuestro doblaje del trabalenguas, el anuncio absurdo del Rebobinador de Agua o cualquier locura doblada que se os ocurra. Subidlo a redes, mencionadnos @estamosdobladas o mandadnos notas de voz.
Qué encontrarás en cada sección