1. a slowcoach
✅ معنی: آدم کند و کسل / کندکار
🧠 کسی که خیلی آهسته کار میکند یا تصمیم میگیرد.
🗣 جمله:
— Just get a move on and do something about your problem. Don’t be a slowcoach.
— یه تکونی به خودت بده و مشکلت رو حل کن. مثل لاکپشت نباش!
⸻
2. a gossip
✅ معنی: خالهزنک / آدم فضول و شایعهپراکن
🧠 کسی که زیاد دربارهی دیگران حرف میزند یا پشت سر دیگران شایعه درست میکند.
🗣 جمله:
— She talks behind everybody’s back. She’s a gossip.
— پشت سر همه حرف میزنه. خالهزنکه واقعیه!
⸻
3. a rolling stone
✅ معنی: آدم بیثبات / کسی که مدام تغییر میدهد
🧠 کسی که همیشه در حال تغییر محل کار یا زندگیاش است و هیچوقت جا نمیافتد.
(برگرفته از ضربالمثل: A rolling stone gathers no moss.)
🗣 جمله:
— Remember that a rolling stone gathers no moss.
— یادت باشه کسی که دائم در حال تغییر مکان و شغله، هیچی گیرش نمیاد.
⸻
4. a lazybones
✅ معنی: تنبل / آدم بیحال
🧠 فردی که تمایلی به کار کردن یا کمک کردن ندارد.
🗣 جمله:
— She’s a lazybones.
— خیلی تنبله. اصلاً کمک نمیکنه.
⸻
5. a stuffed shirt
✅ معنی: آدم خشک و رسمی
🧠 فردی که رفتارش خیلی خشک، رسمی یا قدیمیمآبانه است.
🗣 جمله:
— She’s a real stuffed shirt.
— یه آدم خشکهمقدسه بهتمام معناست.
⸻
6. a bore
✅ معنی: آدم حوصلهسَربر
🧠 کسی که حرفها یا رفتارهایش کسلکننده است.
🗣 جمله:
— He’s such a bore. He bored me to death.
— خیلی کسلکنندهست. حوصلهم رو سر برد.
⸻
7. a snob
✅ معنی: آدم متکبر / خودبرتربین
🧠 کسی که فکر میکنه از دیگران بهتره (از نظر اجتماعی، مالی، فرهنگی) و به بقیه نگاه از بالا به پایین داره.
🗣 جمله:
— She looks down on other people. She’s a snob.
— به بقیه از بالا نگاه میکنه. آدم متکبریه.
⸻
8. a gatecrasher
✅ معنی: مهمان ناخوانده
🧠 کسی که بدون دعوت به مهمانی یا مراسم میره.
🗣 جمله:
— She wasn’t invited. She’s a gatecrasher.
— دعوت نشده بود. مهمون ناخوندهست.
⸻
9. narrow-minded
✅ معنی: کوتهفکر / تنگنظر
🧠 کسی که دیدگاههای محدود و بسته دارد و افکار جدید را نمیپذیرد.
🗣 جمله:
— He’s narrow-minded.
— ذهنش بستهست. آزادی عمل نمیده.
⸻
10. hard-hearted
✅ معنی: سنگدل / بیرحم
🧠 کسی که رحم و دلسوزی ندارد.
🗣 جمله:
— He’s really hard-hearted. He easily fires his employees.
— واقعاً بیرحمه. راحت کارمندا رو اخراج میکنه.
⸻
11. pig-headed
✅ معنی: کلهشق / لجباز
🧠 کسی که بسیار لجباز است و حتی وقتی اشتباه میکند، قبول نمیکند.
🗣 جمله:
— He’s so pig-headed.
— خیلی کلهشقه. هیچوقت اشتباهشو قبول نمیکنه.
1. a windbag
(آدم وراج و خستهکننده)
🔹 معنی لغوی: کیسهی باد – کنایه از کسی که فقط حرف میزند و حرفهایش بیمحتواست.
مکالمه:
— Why don’t you visit Alice anymore?
— I can’t stand her anymore. She’s a windbag. She talks too much but says nothing important.
ترجمه:
— چرا دیگه به دیدن آلیس نمیری؟
— دیگه تحملش رو ندارم. خیلی وراج و خستهکنندهست. زیاد حرف میزنه ولی هیچ چیز مهمی نمیگه.
⸻
2. a wet blanket
(آدم ضدحال، کسی که شادی جمع رو خراب میکنه)
🔹 معنی لغوی: پتو خیس – کنایه از کسی که حال خوشی دیگران را از بین میبرد.
مکالمه:
— Don’t you want to invite Lisa to your birthday party?
— No. She spoils our fun. She’s a wet blanket.
ترجمه:
— نمیخوای لیزا رو به جشن تولدت دعوت کنی؟
— نه. اون حال ما رو میگیره. آدم ضدحاله.
⸻
3. a busybody
(فضول، کسی که زیاد در کار دیگران دخالت میکنه)
🔹 هممعنی: a nosy parker
مکالمه:
— Do you want to go to Joan’s house on Saturday?
— No, I don’t. She’s a busybody. She keeps asking you questions about your private life.
ترجمه:
— دوست داری شنبه بریم خونهی جون؟
— نه. اون خیلی فضوله. مدام دربارهی زندگی خصوصی آدم سؤال میپرسه.
⸻
4. a yes-person
(آدمی که همیشه با رئیس موافقه، بلهقربانگو)
🔹 هممعنی: yes-man / yes-woman
مکالمه:
— I can’t stand Joe. He always agrees with the boss.
— He’s a yes-person. He has no will of his own.
ترجمه:
— جو رو نمیتونم تحمل کنم. همیشه با رئیس موافقه.
— آره، فقط بله قربانه. هیچ ارادهای از خودش نداره.
⸻
5. a pain in the neck
(آدم آزاردهنده یا اعصابخردکن)
🔹 اصطلاحی رایج برای توصیف کسی که آدم رو اذیت میکنه.
مکالمه:
— I’m sick and tired of Jason.
— Me, too. Whenever he gets himself into trouble, he asks me for help. He’s a pain in the neck.
ترجمه:
— دیگه از جیسون خسته شدم.
— منم همینطور. هر وقت به دردسر میافته، از من کمک میخواد. واقعاً آزاردهندهست.
⸻
6. a scatterbrain
(حواسپرت، کسی که فراموشکاره یا تمرکز نداره)
مکالمه:
— Did Sara pick you up at the airport?
— No, she never showed up. She’d promised to meet me but she clean forgot. She’s a scatterbrain.
ترجمه:
— سارا اومد دنبالت فرودگاه؟
— نه، اصلاً پیداش نشد. قول داده بود بیاد ولی کلاً فراموش کرده بود. خیلی حواسپرت و فراموشکاره.
⸻
7. a mama’s boy
(پسر نُنُر، وابسته به مادر)
🔹 اصطلاحی تحقیرآمیز برای پسری که خیلی به مادرش وابستهست.
مکالمه:
— I heard Tom has decided to join the army.
— I doubt it. He can’t adapt himself to life in the army. He’s only a mama’s boy.
ترجمه:
— شنیدم تام تصمیم گرفته بره سربازی.
— بعید میدونم. اون نمیتونه با زندگی سربازی کنار بیاد. خیلی وابسته به مامانشه.
⸻
8. a pushover
(کسی که راحت تحت تأثیر قرار میگیره، سادهلوح)
مکالمه:
— Do you think you can persuade Alice to join our company?
— I don’t think she’ll agree. She’s no pushover.
ترجمه:
— فکر میکنی میتونی آلیس رو راضی کنی به شرکت ما ملحق بشه؟
— فکر نکنم قبول کنه. اون آدم سادهای نیست که راحت راضی بشه.
⸻
9. a troublemaker
(فتنهگر، دردسرساز)
مکالمه:
— Do you think Robert can be a good friend for me?
— If I were you, I wouldn’t make friends with him. He’s a troublemaker.
ترجمه:
— فکر میکنی رابرت میتونه دوست خوبی برام باشه؟
— اگه جای تو بودم باهاش دوست نمیشدم. اون فقط دردسر درست میکنه.
⸻
10. a social climber
(کسی که تلاش میکنه از طبقه اجتماعی خودش بالاتر بره)
🔹 کسی که میخواد با افراد طبقهی بالا معاشرت کنه تا جایگاه خودش رو ارتقا بده.
مکالمه:
— Martha comes from a middle class family.
— But she tries to socialize with high class people. She’s a social climber.
ترجمه:
— مارتا از یک خانوادهی متوسطه.
— ولی سعی میکنه با آدمهای طبقهی بالا بپره. دنبال ارتقای اجتماعی خودشه.
🎙 اپیزود جدید پادکست: ۴ حقیقت مهم درباره یادگیری هر زبانی! 🌍✨
اگه قصد یادگیری یک زبان جدید رو داری، قبل از شروع این اپیزود رو حتما گوش بده! توی این قسمت، ۴ نکته کلیدی رو باهاتون درمیون میذارم:
1️⃣ گول تبلیغات “یادگیری زبان در ۳ ماه” رو نخور!
2️⃣ منبع درست انتخاب کن — رمانهای سنگین و قدیمی معمولاً مفید نیستن.
3️⃣ سرعت یادگیریت باید با سبک زندگیت هماهنگ باشه — سریع همیشه بهتر نیست.
4️⃣ هدف واقعیت رو پیدا کن — انگیزهت به اون بستگی داره!
📌 این نکات فقط برای یادگیری زبان انگلیسی نیست — برای یادگیری هر زبانی کاربرد دارن!
🎧 همین حالا گوش بده و مسیر یادگیری زبانت رو متحول کن!
🔗 منو در اینستاگرام دنبال کن: @elnaz.english.teacher
📺 و در یوتیوب سابسکرایب کن برای محتوای روزانه در زمینه زبان و رشد فردی!
🌟 English (Episode 3 Description)
Welcome to Part 3 of this episode!
In this part, I’ll talk about some beautiful and practical English words and expressions — like “blossom” and “late bloomer.”
These phrases are perfect for everyday conversations and personal development topics.
Thanks for being here, and don’t forget to follow me on Instagram @elnaz.english.teacher and subscribe to my YouTube channel English with Elnaz for more helpful content. 🌸💬
⸻
🌟 فارسی (توضیح قسمت سوم پادکست)
به قسمت سوم این اپیزود خوش اومدید!
در این بخش، با چند کلمه و عبارت زیبای انگلیسی آشنا میشیم — مثل “blossom” (شکوفه زدن / رشد کردن) و “late bloomer” (کسی که دیر شکوفا میشه).
این اصطلاحات برای مکالمههای روزمره و موضوعات مربوط به رشد شخصی خیلی کاربردی هستن.
ممنونم که همراه من هستید، و لطفاً پیج اینستاگرامم @elnaz.english.teacher رو دنبال کنید و کانال یوتیوبم English with Elnaz رو سابسکرایب کنید تا از درسهای بعدی جا نمونید! 🌸💬
#انگلیسی #آموزش #زبان #آیلتس
🌟 English (Episode 2 Description)
Welcome to Part 2 of this episode!
In this part, we’ll explore more useful English words and expressions — like “sensible” and “underneath.”
Thank you so much for listening and for following me on Instagram @elnaz.english.teacher and subscribing to my YouTube channel English with Elnaz.
If you haven’t yet, don’t forget to follow and subscribe for more fun and helpful lessons! 🌟📚
⸻
🌟 (توضیح قسمت دوم پادکست)
به قسمت دوم این اپیزود خوش اومدید!
توی این بخش، با چند کلمه و عبارت کاربردی دیگه آشنا میشیم — مثل “sensible” و “underneath”.
خیلی ممنونم که گوش میدید و همچنین از اینکه پیجم رو توی اینستاگرام
(@elnaz.english.teacher) دنبال میکنید و کانال یوتیوبم به اسم
English with Elnaz رو سابسکرایب میکنید.
اگه هنوز دنبال نکردید، حتماً این کار رو بکنید تا درسهای جالب و مفید بعدی رو از دست ندید! 🌟📚
🌟 English (Episode 1 Description)
Thank you for tuning in to the very first episode!
In this episode, I’ll talk about some fun and useful English expressions and idioms — like what it means when we say someone is “full of pep” and more!
This lesson will be shared in three parts, so stay tuned for the rest.
I hope you enjoy it and learn something new. 💬✨
⸻
🌟 (توضیح قسمت اول پادکست)
ممنونم که به اولین قسمت پادکست من گوش میدید!
در این قسمت درباره چند اصطلاح و عبارت جالب و کاربردی انگلیسی صحبت میکنم — مثلاً وقتی میگیم کسی “full of pep” هست یعنی چی؟
این درس در سه بخش جداگانه منتشر میشه، پس حتماً منتظر قسمتهای بعدی باشید.
امیدوارم ازش لذت ببرید و چیزای جدید یاد بگیرید! 💬✨