Изучаем английский сленг и идиомы вместе с преподавателями языкового центра BigAppleSchool. Один день — одна идиома и всего лишь 30 секунд на объяснение. Enjoy!
📚 Узнать о нас больше: BigAppleSchool.com
All content for English Idioms is the property of Языковой центр BigAppleSchool and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Изучаем английский сленг и идиомы вместе с преподавателями языкового центра BigAppleSchool. Один день — одна идиома и всего лишь 30 секунд на объяснение. Enjoy!
📚 Узнать о нас больше: BigAppleSchool.com
Говоря о том, что чьё-то лицо или имя "Ring a bell", мы имеем в виду то, что они нам что-то напоминают, но мы не можем вспомнить что именно. На русский эту фразу можно перевести как «казаться знакомым», «напоминать о чём-то».
Пример использования:
🇬🇧 The name rang a bell but I couldn’t remember where I had heard it before.
🇷🇺 Это имя казалось мне знакомым, но я не мог вспомнить, где я слышал его раньше.
👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool
🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
English Idioms
Изучаем английский сленг и идиомы вместе с преподавателями языкового центра BigAppleSchool. Один день — одна идиома и всего лишь 30 секунд на объяснение. Enjoy!
📚 Узнать о нас больше: BigAppleSchool.com