Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts126/v4/f5/a3/d1/f5a3d14e-cc28-f98c-7889-0c9acf7e0b33/mza_12512596929112813093.jpg/600x600bb.jpg
English Idioms
Языковой центр BigAppleSchool
47 episodes
9 months ago
Изучаем английский сленг и идиомы вместе с преподавателями языкового центра BigAppleSchool. Один день — одна идиома и всего лишь 30 секунд на объяснение. Enjoy! 📚 Узнать о нас больше: BigAppleSchool.com
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for English Idioms is the property of Языковой центр BigAppleSchool and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Изучаем английский сленг и идиомы вместе с преподавателями языкового центра BigAppleSchool. Один день — одна идиома и всего лишь 30 секунд на объяснение. Enjoy! 📚 Узнать о нас больше: BigAppleSchool.com
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/47)
English Idioms
THE FINAL STRAW
Крайнее действие в череде неприятных событий, которое наконец-то заставляет вас перестать мириться с ситуацией и предпринять какие-то действия. Аналог на русском — «Последняя капля». Примеры использования: 🇬🇧 Last week he came home drunk at five in the morning again, and that was the last straw. 🇷🇺 На прошлой неделе он опять приперся домой пьяным в пять утра и это было последней каплей. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
FACE THE MUSIC
Итак, если нам пришлось "face the music" — значит кто-то жёстко провинился и теперь придётся за это отдуваться. Эту идиому используем, когда говорим о негативных последствиях поступка, чаще всего такого, за который и ожидалось получить наказание. На русский фраза переводится как «отвечать за свои действия», «расплачиваться за поступки». Пример использования: 🇬🇧 It's time to face the music! You'll pay for the window you broke. 🇷🇺 Настало время отвечать за свои поступки! Ты заплатишь за окно, которое разбил. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
PIPE DOWN
Раньше в Британском флоте для отправки сообщений экипажу использовались музыкальные трубы. Последний сигнал трубы "pipe down" призывал команду закончит дела, успокоиться и лечь спать. В настоящее время идиома используется в значении «Сбавить тон, замолчать, заткнуться». Пример использования: 🇬🇧 Oi! Will you pipe the fuck down, please? I'm trying to read! 🇷🇺 Эй! Не мог бы ты завалить хлебало, пожалуйста? Я пытаюсь читать! 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
BOG DOWN
Идиому "Bog down" мы используем, когда процесс зашёл в тупик и по каким-либо причинам не может двигаться дальше. Это значит «увязнуть», «застопориться». Пример использования: 🇬🇧 Their research bogged down because they lacked the laboratory expertise. 🇷🇺 Их исследования зашли в тупик, потому что им не хватало лабораторных опытов. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
GET ITCHY FEET
Если переводить дословно, "Get itchy feet" — это что-то вроде «чешутся ноги». В действительности идиома означает возникновение сильного желание сменить обстановку, путешествовать. Аналогом выражения на русском будет «не сидится на месте», «хочется сменить обстановку». Пример использования: 🇬🇧 After three years in the job, she began to get itchy feet. 🇷🇺 После трёх лет работы, у неё появилось желание сменить обстановку. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
EAGER BEAVER
Называя человека "Eager beaver", мы имеем ввиду то, что он с любовью относится к своей работе и в целом к труду. Аналогом этой фразы на русском будет «работяга», «трудолюбивый человек», «энтузиаст». Пример использования: 🇬🇧 When she first started working, she was a real eager beaver. 🇷🇺 Когда она только начала работать, она была настоящим энтузиастом. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
OFF THE CUFF
Если вы заранее не подготовили свою речь для презентации, выступления или, например, поздравления бабушки с юбилеем, выход один — импровизировать. Именно это и означает выражение "off the cuff" — делать что-либо «без подготовки», «экспромтом», «от себя». Пример использования: 🇬🇧 I hadn’t prepared a speech so I just said a few words off the cuff. 🇷🇺 Я не готовил речь, поэтому просто сказал несколько слов экспромтом. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
THROWBACK THURSDAY
Популярный флешмоб из соцсетей, возникший в далеком 2006 году, когда по четвергам в приступе ностальгии люди стали публиковать на своих страничках старые фото и видеозаписи, помечая их хэштегом #ThrowbackThursday или сокращенно #tbt. Аналога этой фразы в русском языке нет, но чтобы передать смысл, её можно перевести как «ностальгический четверг». Примечательно, что со временем, флешмоб вышел за свои рамки и термин ThrowbackThursday стал использоваться независимо от дня недели для публикации всего, что связано с ностальгией по лучшим временам. Пример использования: 🇬🇧 Omg, it’s Throwback Thursday! I need to post something on Instagram! Oh, damn… It’s blocked. 🇷🇺 Ого, сегодня же ностальгический четверг! Надо бы что-то выложить в Instagram! А, черт… Он же заблокирован. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago
1 minute

English Idioms
HIT THE SACK
Идиома "Hit the sack" дословно переводится как «бить по мешку». Фраза произошла от старого обычая взбивать сено внутри матраса перед тем, как лечь спать. В разговорном английском это выражение имеет значение «завалиться спать», «пойти на боковую». Пример использования: 🇬🇧 I’ve got a busy day tomorrow, so I think I’ll hit the sack. 🇷🇺 Завтра у меня напряженный день, так что, думаю, я завалюсь спать. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
PITCH IN
С помощью фразы "Pitch in" мы говорим о том, что готовы кому-то в чём-то помочь. На русский язык выражение можно перевести как «внести свой вклад», «браться за дело сообща». Пример использования: 🇬🇧 If we all pitch in together, it shouldn’t take too long. 🇷🇺 Если мы все вместе возьмёмся за дело, то это не займёт много времени. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
BLACK SHEEP
Человек, который чем-то отличается от остальных или выделяется на фоне своего окружения. Дословный перевод — «чёрная овца». Аналогом идиомы в русском языке будет «белая ворона», «аутсайдер». В данном, конкретном случае, мы называем "black sheep" человека, поставившего в неловкое положение своих близких, попав в неприятности. Примеры использования: 🇬🇧 He’s the black sheep of the family. 🇷🇺 Он черная овца (белая ворона) в семье. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
BIRTHDAY SUIT
Если вы услышали, что ваш знакомый бегает по улице в "Birthday suit", — это не повод присоединиться к веселью и поздравить дружищу с днем рождения. Под выражением "Birthday suit" имеется в виду не то, что он принарядился для праздника, а скорее наоборот, что он снял с себя всю одежду и вышел на улицу «в чём мать родила», то есть «голый». Пример использования: 🇬🇧 Dude, look out the window! The neighbour is freaking out again. He is strolling through the street in his birthday suit! 🇷🇺 Чувак, выгляни в окно! Этот сосед снова чудит. Oн гуляет по улице в чём мать родила. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
IN FULL SWING
Данную идиому мы используем, когда происходящее вокруг нас, будь то вечеринка или какое-то другое событие, идёт полным ходом и в очень интенсивном темпе. В русском языке есть отличный эквивалент этой фразы — «в самом разгаре». Пример использования: 🇬🇧 The party was in full swing by the time we arrived. 🇷🇺 К тому времени, когда мы приехали, веселье было в самом разгаре. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
BLOW OFF STEAM
Если вы испытали стресс или присутствует чувство напряжения, то вам точно нужно "blow off steam", что означает «выпустить пар», то есть дать выход эмоциям. Пример использования: 🇬🇧 Call me any time you need to blow off some steam. 🇷🇺 Звони мне в любое время, когда тебе нужно будет выпустить пар. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
BE BROKE
До зарплаты ещё неделя, но уже по нулям?.. Oh no, it seems like you're broke! Выражение "Be broke", дословно «быть сломаным» означает, что у нас совсем не осталось денег. На русский переводится как «на мели», «разориться». Пример использования: 🇬🇧 If you're looking for a TV series, try watching "2 Broke Girls". It's a cool sitcom. 🇷🇺 Если ты ищешь сериал, попробуй посмотреть "Две девицы на мели". Классный ситком. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
RING A BELL
Говоря о том, что чьё-то лицо или имя "Ring a bell", мы имеем в виду то, что они нам что-то напоминают, но мы не можем вспомнить что именно. На русский эту фразу можно перевести как «казаться знакомым», «напоминать о чём-то». Пример использования: 🇬🇧 The name rang a bell but I couldn’t remember where I had heard it before. 🇷🇺 Это имя казалось мне знакомым, но я не мог вспомнить, где я слышал его раньше. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
OVER MY DEAD BODY
«Только через мой труп»! Используя идиому "Over my dead body", мы можем мягко намекнуть, что ни за что не допустим чего-то, чего не хотим. Пример использования: 🇬🇧 I'm not letting you go to this party. Over my dead body! 🇷🇺 Я тебя не отпущу на эту вечеринку. Только через мой труп! 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
MIND GOES BLANK
В моменты сильного волнения или тревожности случается такое, что вы всё забываете или не можете ни о чём думать, то есть "your mind goes blank". Аналогом этой фразы на русском будет «пусто в голове», «ничего не приходит на ум», «не могу вспомнить». Пример использования: 🇬🇧 I tried to remember the answer to the professor’s question but my mind went completely blank. 🇷🇺 Я попытался вспомнить ответ на вопрос профессора, но в голове у меня было совершенно пусто. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
BE PRESSED FOR TIME
Выражение можно использовать, когда вы хотите сказать, что у вас осталось не так много времени для того, чтобы сделать что-либо или завершить то, что уже начато. На русский язык фразу можно интерпретировать как «время поджимает», «спешить», «мало времени». Пример использования: 🇬🇧 I’d love to stop and talk, but I’m pressed for time. 🇷🇺 Я бы с удовольствием остановился поболтать, но время поджимает. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
RIGHT AWAY
Когда нам нужно что-то "Right away" — нам это нужно немедленно, прямо сейчас и сразу. Пример использования: 🇬🇧 После собеседования тимлид сказал, что я могу приступать прямо сейчас. 🇷🇺 After the interview, the team leader said that I could start right away. 👉 Объяснение других идиом и не только вы найдёте на нашем канале: YouTube.com/@BigAppleSchool 🎙️Основной подкаст: BigAppleSchool.com/Podcast
Show more...
2 years ago

English Idioms
Изучаем английский сленг и идиомы вместе с преподавателями языкового центра BigAppleSchool. Один день — одна идиома и всего лишь 30 секунд на объяснение. Enjoy! 📚 Узнать о нас больше: BigAppleSchool.com