Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
News
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/38/9b/2c/389b2cec-e26e-30e6-7636-cd2f4e6e5f58/mza_16461453128776840613.jpg/600x600bb.jpg
De Tédio o Intérprete não morre
Academia Trados
24 episodes
6 days ago
O podcast "De Tédio o Intérprete não morre", constitui um espaço de desabafo dos perrengues vividos por profissionais e entusiastas da interpretação e tradução. Através de uma abordagem reflexiva, acadêmica e ao mesmo tempo envolvente, o programa se propõe a explorar as diversas facetas da interpretação e tradução, entrelaçando teoria e prática. Ideal para estudantes, profissionais da área, e qualquer pessoa interessada em compreender mais profundamente a arte e a ciência da tradução e da interpretação. Um podcast da Academia Trados.
Show more...
Careers
Business
RSS
All content for De Tédio o Intérprete não morre is the property of Academia Trados and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
O podcast "De Tédio o Intérprete não morre", constitui um espaço de desabafo dos perrengues vividos por profissionais e entusiastas da interpretação e tradução. Através de uma abordagem reflexiva, acadêmica e ao mesmo tempo envolvente, o programa se propõe a explorar as diversas facetas da interpretação e tradução, entrelaçando teoria e prática. Ideal para estudantes, profissionais da área, e qualquer pessoa interessada em compreender mais profundamente a arte e a ciência da tradução e da interpretação. Um podcast da Academia Trados.
Show more...
Careers
Business
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/40398182/40398182-1739824665336-be962b36f2bab.jpg
#11 | Síndrome do Impostor em Tradutores: (re)pensando nossa prática
De Tédio o Intérprete não morre
21 minutes 58 seconds
8 months ago
#11 | Síndrome do Impostor em Tradutores: (re)pensando nossa prática

Apresentação: @wharlley.santos

Neste episódio, discutimos como a formação continuada se apresenta como a estratégia primordial para enfrentar a sensação de inadequação que acomete profissionais da tradução e interpretação, demonstrando que o investimento constante em capacitação e atualização não apenas aprimora as competências técnicas e culturais, mas também fortalece a autoconfiança, permitindo que cada novo aprendizado transforme a insegurança em uma oportunidade de crescimento e consolidação da prática profissional, ressignificando a trajetória de desenvolvimento e oferecendo uma abordagem crítica que possibilita aos tradutores e intérpretes reconhecerem o valor de sua evolução contínua e superarem a sensação de fraude.

Referências:DUNNING, David. The Dunning–Kruger effect: On being ignorant of one's own ignorance. In: Advances in experimental social psychology. Academic Press, 2011. p. 247-296.

De Tédio o Intérprete não morre
O podcast "De Tédio o Intérprete não morre", constitui um espaço de desabafo dos perrengues vividos por profissionais e entusiastas da interpretação e tradução. Através de uma abordagem reflexiva, acadêmica e ao mesmo tempo envolvente, o programa se propõe a explorar as diversas facetas da interpretação e tradução, entrelaçando teoria e prática. Ideal para estudantes, profissionais da área, e qualquer pessoa interessada em compreender mais profundamente a arte e a ciência da tradução e da interpretação. Um podcast da Academia Trados.