Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/38/9b/2c/389b2cec-e26e-30e6-7636-cd2f4e6e5f58/mza_16461453128776840613.jpg/600x600bb.jpg
De Tédio o Intérprete não morre
Academia Trados
24 episodes
2 days ago
O podcast "De Tédio o Intérprete não morre", constitui um espaço de desabafo dos perrengues vividos por profissionais e entusiastas da interpretação e tradução. Através de uma abordagem reflexiva, acadêmica e ao mesmo tempo envolvente, o programa se propõe a explorar as diversas facetas da interpretação e tradução, entrelaçando teoria e prática. Ideal para estudantes, profissionais da área, e qualquer pessoa interessada em compreender mais profundamente a arte e a ciência da tradução e da interpretação. Um podcast da Academia Trados.
Show more...
Careers
Business
RSS
All content for De Tédio o Intérprete não morre is the property of Academia Trados and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
O podcast "De Tédio o Intérprete não morre", constitui um espaço de desabafo dos perrengues vividos por profissionais e entusiastas da interpretação e tradução. Através de uma abordagem reflexiva, acadêmica e ao mesmo tempo envolvente, o programa se propõe a explorar as diversas facetas da interpretação e tradução, entrelaçando teoria e prática. Ideal para estudantes, profissionais da área, e qualquer pessoa interessada em compreender mais profundamente a arte e a ciência da tradução e da interpretação. Um podcast da Academia Trados.
Show more...
Careers
Business
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/40398182/40398182-1736982179054-091188e800ca8.jpg
#07 | Pão ou Loteria? A realidade da profissão de TILSP
De Tédio o Intérprete não morre
26 minutes 15 seconds
9 months ago
#07 | Pão ou Loteria? A realidade da profissão de TILSP

Apresentação: Wharlley dos Santos | @wharlley.santos

Inspirado no primeiro episódio da segunda temporada de Round 6, este episódio traz uma reflexão sobre os desafios da profissão de Tradutor e Intérprete de Libras-Português (TILSP). O "pão" representa o caminho da formação continuada, com esforço, dedicação e aprendizado constante para construir uma carreira sólida. Já a "loteria" reflete os atalhos e riscos, como a dependência de exames de proficiência e certificações, que podem abrir portas, mas nem sempre garantem uma base sustentável. Assim como no jogo da série, qual escolha pode levar à sobrevivência e ao sucesso na profissão? Acompanhe este episódio para desvendar os dilemas e as escolhas no campo da tradução e interpretação. Referências:

FEBRAPILS. Nota Técnica 01/2024. Analisar a proposta de exame de proficiência contido no Projeto de Lei nº 4312/2019. Disponível em: https://febrapils.org.br/wp-content/uploads/2024/10/NT012024.pdf

FEBRAPILS. Nota Técnica 02/2024. Analisar o Projeto de Lei 3878/2024. Disponível em https://febrapils.org.br/wp-content/uploads/2024/11/NT022024.pdf.

De Tédio o Intérprete não morre
O podcast "De Tédio o Intérprete não morre", constitui um espaço de desabafo dos perrengues vividos por profissionais e entusiastas da interpretação e tradução. Através de uma abordagem reflexiva, acadêmica e ao mesmo tempo envolvente, o programa se propõe a explorar as diversas facetas da interpretação e tradução, entrelaçando teoria e prática. Ideal para estudantes, profissionais da área, e qualquer pessoa interessada em compreender mais profundamente a arte e a ciência da tradução e da interpretação. Um podcast da Academia Trados.