For this episode we try something a bit different! While discussing the book Ultramarine with its author, Mariette Navarro and its English translator, Cory Stockwell you get to hear some live translation! Mariette discusses the inspiration behind the novel, how different it was to write it compared to the usual work she does in theatre, and how it feels to see her work translated into several languages. Cory tells us about his route into translating, the difficulties of translating English to...
All content for Chatting Lit is the property of Dave Morris and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
For this episode we try something a bit different! While discussing the book Ultramarine with its author, Mariette Navarro and its English translator, Cory Stockwell you get to hear some live translation! Mariette discusses the inspiration behind the novel, how different it was to write it compared to the usual work she does in theatre, and how it feels to see her work translated into several languages. Cory tells us about his route into translating, the difficulties of translating English to...
In this episode I speak to Sam from Charco Press, the UK award-winning publisher, who specialise in Latin American literature. We discuss how Charco started, how the literary world needs to move from the Latin American Boom, and Sam gives some great advice for anyone thinking of starting up their own publishing house! No shout-outs for this episode as I stupidly forgot to record them! Books mentioned in this episode: Never Did the Fire by Diamela Eltit, translated by Daniel HahnCatching Fir...
Chatting Lit
For this episode we try something a bit different! While discussing the book Ultramarine with its author, Mariette Navarro and its English translator, Cory Stockwell you get to hear some live translation! Mariette discusses the inspiration behind the novel, how different it was to write it compared to the usual work she does in theatre, and how it feels to see her work translated into several languages. Cory tells us about his route into translating, the difficulties of translating English to...