Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts125/v4/df/2b/2e/df2b2e95-27a5-cc94-3fb5-1b402d36b408/mza_17917297778300401101.jpg/600x600bb.jpg
BULAQ | بولاق
Ursula Lindsey and M Lynx Qualey
148 episodes
1 week ago
BULAQ is a book-centric podcast co-hosted by Ursula Lindsey (in Amman, Jordan) and M Lynx Qualey (in Rabat, Morocco). It focuses on Arabic literature in translation and is named after the first printing press established in Egypt in 1820. Produced by Sowt.

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
Books
Arts,
Places & Travel,
Society & Culture,
News
RSS
All content for BULAQ | بولاق is the property of Ursula Lindsey and M Lynx Qualey and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
BULAQ is a book-centric podcast co-hosted by Ursula Lindsey (in Amman, Jordan) and M Lynx Qualey (in Rabat, Morocco). It focuses on Arabic literature in translation and is named after the first printing press established in Egypt in 1820. Produced by Sowt.

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
Books
Arts,
Places & Travel,
Society & Culture,
News
https://assets.pippa.io/shows/6447b4562cc80100119cdd5c/show-cover.jpg
On Translating Arabic Literature with Robin Moger
BULAQ | بولاق
53 minutes 14 seconds
2 years ago
On Translating Arabic Literature with Robin Moger

We talk to Robin Moger about how he became a translator from Arabic and about what has changed in recent years in the field of Arabic literature and translation and what has stayed the same. Moger’s first book-length literary translation was Hamdi Abu Golayyel’s 2008 novel الفاعل, which became A Dog with No Tail. His most recent is a translation of Iman Mersal’s في أثر عنايات الزيات, which appears as Traces of Enayat from And Other Stories in the UK (2023) and Transit Books in the US (2024). 


Show Notes:

This episode is produced in collaboration with the Sheikh Zayed Book Award.

The Sheikh Zayed Book Award is one of the Arab world’s most prestigious literary prizes, showcasing the stimulating and ambitious work of writers, translators, researchers, academics and publishers advancing Arab literature and culture around the globe. For more information about the award visit zayedaward.ae

Moger’s old website, Qisas Ukhra, is still available at qisasukhra.wordpress.com. The poem “The Translator’s Soliloquy,” which was read on this episode, is also there. 

More information about his online and offline translations is available at his website: www.robinmoger.com/translations.

You can read an excerpt of Traces of Enayat at ArabLit.

Don’t miss our previous episode with Iman Mersal, “The Books You Need to Read and Write.”



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

BULAQ | بولاق
BULAQ is a book-centric podcast co-hosted by Ursula Lindsey (in Amman, Jordan) and M Lynx Qualey (in Rabat, Morocco). It focuses on Arabic literature in translation and is named after the first printing press established in Egypt in 1820. Produced by Sowt.

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.