Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
Technology
History
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts116/v4/e9/0c/4e/e90c4e0d-f63b-491b-9700-a0a38002b87b/mza_13952814969201640643.jpg/600x600bb.jpg
BE:CURIOUS – A Podcast by the Oxford/Berlin Research Partnership
Berlin University Alliance
8 episodes
2 days ago
Poetry, in its attempt to take the ineffable things of life and put them into words, is an incredibly subtle form of language use. Which means that translating a poem between languages is anything but straightforward. In today’s episode, we talk to two minds about the art of doing just that. 

Born in East Germany in 1962, Durs Grünbein is one of the most prominent German poets of his generation. Known for often dealing with political matters in his work, Grünbein has published more than thirty books of poetry and prose. Karen Leeder, who is currently a BUA/Oxford Einstein Visiting Fellow, is a professor of modern German literature at Oxford University and has translated several of Durs' poetry collections into English. 

In a wide-ranging conversation, we discuss poetry, politics, and the delicate art of translation.

Durs Grünbein, German poet and essayist, born in Dresden in 1962

Prof. Karen Leeder, British writer and translator. She is Schwarz Taylor Chair of the German Language and Literature, University of Oxford. 
Show more...
Science
RSS
All content for BE:CURIOUS – A Podcast by the Oxford/Berlin Research Partnership is the property of Berlin University Alliance and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Poetry, in its attempt to take the ineffable things of life and put them into words, is an incredibly subtle form of language use. Which means that translating a poem between languages is anything but straightforward. In today’s episode, we talk to two minds about the art of doing just that. 

Born in East Germany in 1962, Durs Grünbein is one of the most prominent German poets of his generation. Known for often dealing with political matters in his work, Grünbein has published more than thirty books of poetry and prose. Karen Leeder, who is currently a BUA/Oxford Einstein Visiting Fellow, is a professor of modern German literature at Oxford University and has translated several of Durs' poetry collections into English. 

In a wide-ranging conversation, we discuss poetry, politics, and the delicate art of translation.

Durs Grünbein, German poet and essayist, born in Dresden in 1962

Prof. Karen Leeder, British writer and translator. She is Schwarz Taylor Chair of the German Language and Literature, University of Oxford. 
Show more...
Science
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts116/v4/e9/0c/4e/e90c4e0d-f63b-491b-9700-a0a38002b87b/mza_13952814969201640643.jpg/600x600bb.jpg
#7 Faith in our Planet – How religious groups have become key to solving our environmental crisis
BE:CURIOUS – A Podcast by the Oxford/Berlin Research Partnership
47 minutes 18 seconds
2 years ago
#7 Faith in our Planet – How religious groups have become key to solving our environmental crisis
For those who believe, religious belief is something that impacts all aspects of life, including how one views the environment. But how has religious belief shaped modern views toward sustainability? And in this time of multiple environmental crises, could religion play a role in potentially solving them? 

That’s what my two guests today Philipp Öhlmann and Severine Deneulin have been looking at in their joint research project funded by the Oxford Berlin Research Partnership. 

Philipp Öhlmann is a researcher based at Humboldt-Universität zu Berlin and researches questions of religion and sustainability, with a focus on African Christianity. And Severine Deneulin is based at the University of Oxford where she has been working on the relationship between religion and development. We discuss how religious belief within Christianity and Islam has impacted how we have come to treat the natural world, as well as influenced the modern move toward sustainability.

Dr Séverine Deneulin, Director of International Development at the Laudato Si’ Research Institute and Associate Fellow at the Oxford Department of International Development 

Dr Philipp Öhlmann, Head of the Research Programme on Religious Communities and Sustainable Development, Humboldt-Universität zu Berlin
BE:CURIOUS – A Podcast by the Oxford/Berlin Research Partnership
Poetry, in its attempt to take the ineffable things of life and put them into words, is an incredibly subtle form of language use. Which means that translating a poem between languages is anything but straightforward. In today’s episode, we talk to two minds about the art of doing just that. 

Born in East Germany in 1962, Durs Grünbein is one of the most prominent German poets of his generation. Known for often dealing with political matters in his work, Grünbein has published more than thirty books of poetry and prose. Karen Leeder, who is currently a BUA/Oxford Einstein Visiting Fellow, is a professor of modern German literature at Oxford University and has translated several of Durs' poetry collections into English. 

In a wide-ranging conversation, we discuss poetry, politics, and the delicate art of translation.

Durs Grünbein, German poet and essayist, born in Dresden in 1962

Prof. Karen Leeder, British writer and translator. She is Schwarz Taylor Chair of the German Language and Literature, University of Oxford.