Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
Podjoint Logo
US
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts112/v4/19/93/36/199336ed-7048-6e4c-9bb8-168028c4af68/mza_11614835104459641494.jpg/600x600bb.jpg
Babel: Translating the Middle East
Center for Strategic and International Studies
284 episodes
5 months ago
Babel will take you beyond the headlines to discuss what’s really happening in the Middle East and North Africa. It features regional experts who explain what’s going on, provide context on pivotal developments, and highlight trends you may have missed. Jon Alterman, Zbigniew Brzezinski Chair in Global Security and Geostrategy at the Center for Strategic and International Studies, hosts the podcast along with his colleagues from the Middle East Program. This podcast is made possible through the generous support of the Embassy of the United Arab Emirates. All views, positions, and conclusions expressed here should be understood to be solely of those of the speaker(s).
Show more...
Government
Society & Culture,
News,
News Commentary
RSS
All content for Babel: Translating the Middle East is the property of Center for Strategic and International Studies and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Babel will take you beyond the headlines to discuss what’s really happening in the Middle East and North Africa. It features regional experts who explain what’s going on, provide context on pivotal developments, and highlight trends you may have missed. Jon Alterman, Zbigniew Brzezinski Chair in Global Security and Geostrategy at the Center for Strategic and International Studies, hosts the podcast along with his colleagues from the Middle East Program. This podcast is made possible through the generous support of the Embassy of the United Arab Emirates. All views, positions, and conclusions expressed here should be understood to be solely of those of the speaker(s).
Show more...
Government
Society & Culture,
News,
News Commentary
https://megaphone.imgix.net/podcasts/3071aa26-d2b0-11ef-a23b-834b8e57e1fc/image/45dfb6a97074118ac1e10c1a37c3b052.png?ixlib=rails-4.3.1&max-w=3000&max-h=3000&fit=crop&auto=format,compress
eL Seed: Arabic Calligraffiti
Babel: Translating the Middle East
32 minutes
9 months ago
eL Seed: Arabic Calligraffiti
This week on Babel, Jon Alterman speaks with eL Seed, an award-winning French-Tunisian artist whose monumental artwork blending the styles of Arabic calligraphy and graffiti is spreading in the Arab world and far beyond. His smaller works are in some of the most important museum collections around the world, but he takes special pride in his process of working with communities to select meaningful quotations to inspire his art and then to execute that artwork together. Jon and eL Seed discuss the cultural and political forces that shaped eL Seed's artistic evolution, as well as art’s role in spurring social change. Then, Jon continues the conversation with Martin Pimentel and Natasha Hall to discuss the ways art anchors Middle Eastern diaspora communities to their homelands and interacts with political movements across the Arab world. Transcript, "eL Seed: Arabic Calligraffiti," CSIS, January 14, 2025.
Babel: Translating the Middle East
Babel will take you beyond the headlines to discuss what’s really happening in the Middle East and North Africa. It features regional experts who explain what’s going on, provide context on pivotal developments, and highlight trends you may have missed. Jon Alterman, Zbigniew Brzezinski Chair in Global Security and Geostrategy at the Center for Strategic and International Studies, hosts the podcast along with his colleagues from the Middle East Program. This podcast is made possible through the generous support of the Embassy of the United Arab Emirates. All views, positions, and conclusions expressed here should be understood to be solely of those of the speaker(s).