Introducing Atlas Linguae, the only atlas you can navigate without a compass. In this new podcast about language and translation from the award-winning multilingual podcast company: Studio Ochenta.
In this new original podcast about language and translation from Studio Ochenta, we dive deep into a variety of language-related topics, such as how can a story really become global? How can one translate humor and what is the future of emoji language?
Listen to a new episode every two weeks beginning December 20th, 2021, wherever you get your podcasts.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Introducing Atlas Linguae, the only atlas you can navigate without a compass. In this new podcast about language and translation from the award-winning multilingual podcast company: Studio Ochenta.
In this new original podcast about language and translation from Studio Ochenta, we dive deep into a variety of language-related topics, such as how can a story really become global? How can one translate humor and what is the future of emoji language?
Listen to a new episode every two weeks beginning December 20th, 2021, wherever you get your podcasts.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

For this episode, we have not one, but TWO guests: two Latinos who are great writers, actors, comedians, collaborators, but above all, friends: Michael Díaz and Jaime Fernández.
Michael (@juanbago) is the creator behind the hilarious Juan Bago, a Dominican New Yorker best known for his candid “man-on-the-street” style of comedy. He and Jaime (@jfernz), who co-wrote and co-directed the Audible series “Michelle Rojas is not Okay” are both cohosts of the “Translators Podcast” (@translatorspodcast), an interview show centered on in-depth conversations with Latine creators.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.