Samuel presents a clear and transformative spiritual process:
1. Heartfelt repentance
2. Renouncing idols
3. Inner preparation of the heart
4. Exclusive service to God
5. Divine deliverance as a consequence.
The same God who restored Israel is willing to restore any person or community who sincerely returns to Him. True repentance not only changes the heart, it changes the whole life.
Samuel presenta un proceso espiritual claro y transformador: 1. Arrepentimiento de corazón2. Renuncia a los ídolos 3. Preparación interna del corazón 4. Servicio exclusivo a Dios 5. Liberación divina como consecuencia.El mismo Dios que restauró a Israel está dispuesto a restaurar a cualquier persona o comunidad que vuelva a Él con sinceridad. El arrepentimiento verdadero no solo cambia el corazón, cambia toda la vida.
Unfortunately, the system of this world is designed to turn us into worldly people and rebels, more enemies of God, so we must work putting into practice what God says and teaching our offspring what the Lord has established in His Word, discipling them, modeling them with the obedient example of our daily conduct or behavior and contributing to creating and strengthening a true Christian family culture (customs).
Lamentablemente el sistema de este mundo está diseñado para convertirnos en mundanos y rebeldes, más enemigos de Dios, por lo que debemos trabajar poniendo en práctica lo que Dios dice y enseñando a nuestra descendencia lo que el Señor ha establecido en Su Palabra, discipulándolos, modelándoles con el ejemplo obediente de nuestra conducta o comportamiento diario y contribuyendo a crear y fortalecer una verdadera cultura (costumbre) familiar cristiana.
¿Para quién vives? Romanos 14:7-9 nos recuerda que nuestra vida y nuestra muerte le pertenecen al Señor. Cristo murió y resucitó para ser Señor de todos, tanto de los vivos como de los muertos. Este mensaje te ayudará a reflexionar sobre a quién le estás entregando tu vida y cuál es tu verdadero propósito. Acompáñanos en este estudio y descubre cómo vivir con una perspectiva eterna.
For whom do you live? Romans 14:7-9 reminds us that our life and death belong to the Lord. Christ died and rose again to be Lord of all, both the living and the dead. This message will help you reflect on whom you are giving your life and what your true purpose is. Join us in this study and discover how to live with an eternal perspective.
Does your marriage or life feel burdened? In this sermon on "The Yoke of Christ," we discover how surrendering to Jesus and His will bring rest, peace, and true unity in the home. Learn to walk together under God's guidance and strengthen your relationship and life in lasting ways.
¿Tu matrimonio o vida se siente pesado? En esta prédica sobre “El Yugo de Cristo” descubrimos cómo rendirse a Jesús y a su voluntad trae descanso, paz y verdadera unión en el hogar. Aprende a caminar juntos bajo la guía de Dios y a fortalecer tu relación y vida de manera duradera.
La Venida del Señor Jesucristo está muy cerca y como se profetizó, muchos están dormidos, descuidados y otros están desviados y desenfocados. Para estos el Señor no es su prioridad, sino la vida de materialismo y mundanalidad, pero bienaventurados aquellos que cuando el Señor venga los encuentre hacienda la voluntad del Padre, porque para ellos habrá maravillosas recompensas. Pero para los que se desviaron y apartaron o simplemente no hicieron caso del Evangelio, habrá castigos terribles de acuerdo con su grado de conocimiento y rechazo de la Verdad.
The coming of the Lord Jesus Christ is very near, and as prophesied, many are asleep, careless, and others are distracted and unfocused. For these, the Lord is not their priority, but rather a life of materialism and worldliness. But blessed are those whom the Lord finds doing the Father's will when He comes, for they will have wonderful rewards. But for those who strayed and turned away, or simply ignored the Gospel, there will be terrible punishments according to their degree of knowledge and rejection of the Truth.
Necesitamos la ayuda del Espíritu Santo, incluso en toda clase de relaciones. Lo otro es que como un creyente de muchos años es preocupante que todavía no te levantes de un estado de depresión emocional que nunca pasa, como si el Espíritu de Dios no fuera esa fuente que produce gozo y esperanza permanente. No te detengas en el tiempo, da un paso al frente y habla con Dios, haz caso de lo que te dice el Espíritu Santo y Él te librará de toda situación pecaminosa.
We need the help of the Holy Spirit, even in all kinds of relationships. The other thing is that, as a longtime believer, it's worrying that you still haven't risen from a state of emotional depression that never goes away, as if the Spirit of God weren't that source that produces permanent joy and hope. Don't stop in time; take a step forward and talk to God. Heed what the Holy Spirit tells you, and He will free you from every sinful situation.
Sincere repentance leads to baptism, and together they prepare the heart to receive the powerful gift of the Holy Spirit. But we must not be satisfied with just an initial experience; we must long for something deeper. Today, as on the day of Pentecost, the baptism of the Holy Spirit and fire is available to every believer, a transforming experience that empowers, purifies, and ignites the soul for mission. This promise remains alive for all who believe in the Word of God and receive it with faith.
El arrepentimiento sincero lleva al bautismo, y juntos preparan el corazón para recibir el poderoso don del Espíritu Santo. Pero no debemos conformarnos solo con una experiencia inicial, debemos anhelar algo más profundo. Hoy, como en el día de Pentecostés, está disponible para todo creyente el bautismo del Espíritu Santo y fuego, una experiencia transformadora que capacita, purifica y enciende el alma para la misión.Esta promesa sigue viva para todos los que creen en la Palabra de Dios y la reciben con fe.
No importa cuál sea el temor que nos aqueje, el amor de Cristo Jesús ha vencido todo miedo y en ÉL estamos llamados a vivir libres de toda opresión llenos de Su paz, Su amor y presencia para vivir victoriosamente.
No matter what fear afflicts us, the love of Christ Jesus has conquered all fear, and in Him we are called to live free from all oppression, filled with His peace, love, and presence to live victoriously.
Only in Christ Jesus can we enjoy the integral peace, the shalom and Irene or Eirene of God, which allows us to have, as a consequence, mental and emotional health and to live in peace with God, our neighbors, and creation.
Solo en Cristo Jesús podemos disfrutar la paz integral, el shalom e Irene o Eirene de Dios, que nos permite tener como consecuencia, salud mental, emocional y viviendo en paz para con Dios, el prójimo y la creación.
La paz es un tesoro incomparable, y ella nos ha sido dada a través de Cristo. Es inconcebible que un creyente viva bajo zozobra, en angustias, por la falta de paz en su vida. Hemos visto que semejante actitud es ofensa a Dios, porque con ella estamos diciendo indirectamente que a Dios “se le escapan de control” ciertas situaciones que ocurren en la vida de sus hijos. Es tiempo de replantear las cosas, arrepentirnos y permitir que la paz de Dios gobierne nuestros pensamientos y corazones.
Peace is an incomparable treasure, and it has been given to us through Christ. It is inconceivable that a believer would live in anxiety, in anguish, due to a lack of peace in their life. We have seen that such an attitude is an offense to God, because with it we are indirectly saying that God is "out of control" over certain situations that occur in the lives of His children. It is time to rethink things, repent, and allow God's peace to govern our thoughts and hearts.