
Ígéretünkhöz híven folytattuk az eszmecserét a játékmagyarításokról, természetesen ezúttal is istvanszabo890629 és warg társaságában. Pontosan ott vettük fel a fonalat, ahol legutóbb kénytelenek voltunk abbahagyni, de a beszélőnevek honosításának megtárgyalásán túl igyekeztünk többek közt azt is kideríteni, mit gondol utólag egy fordító a saját munkájáról, milyen visszajelzéseket kap a játékosoktól és a jövőbeli tervek is terítékre kerültek.
Fejezetek:
00:00-01:27 Bevezető
01:27-21:06 Beszélőnevek és további kreatív megoldások
21:06-40:58 Visszajelzések a játékosoktól
40:58-45:39 Amikor a fejlesztő belenyúl a fordításba
45:39-55:10 Egyéb fordítói tevékenységek
55:10-01:10:40 Projektezés: Legacy of Kain - Soul Reaver
01:10:40-01:20:36 Fordítási témák vegyesen
01:20:36-01:28:01 Projektezés: Technobabylon és Unavowed
01:28:01-01:35:21 A saját munkák utólagos megítélése
01:35:21-01:42:39 Magyar nyelven játszani, leiterjakabok és magnus opusok
01:42:39-02:00:00 Jövőbeli tervek
02:00:00-02:09:02 A gép, mint fordítói eszköz
02:09:02-02:16:00 Első kalandjátékos élmények
02:16:00-02:19:16 Elköszönés
02:19:16-02:21:34 Levezető zene: Suno - Merry Christmas!
Ha tetszett a podcast iratkozz fel a csatornánkra és dobj rá egy lájkot, ha pedig véleményed van a játékkal kapcsolatban akkor ne tartsd magadban! Köszönjük!
Weblap: https://www.adventuregames.hu
Facebook: https://www.facebook.com/AdventureGamesHUN/
Twitter: https://twitter.com/AGhun
Discord: https://discord.gg/qWyzyPFyRZ