All content for 欧洲华语播客 Podcast - Eurasian Matters is the property of Huina and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
听耿大玉颂诗词
Prof. GENG Dayu Reciting Poetry: Broken Hut by Wind (Du Fu)
九月来临,秋意,已在空气里流淌。关于秋季,人们愿意想丰收的果实,愿意颂秋高气爽,或道一句天凉好个秋。但秋天也可以是肃杀的,可以是令人忧心的。唐代诗人杜甫曾写过一首《茅屋为秋风所破歌》,其中,“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山”等名句,脍炙人口,家喻户晓。那是唐肃宗上元二年(761)的春天,杜甫求亲告友,在成都浣花溪边盖起了一座茅屋,总算有了栖身之所。未料第二年八月,大风破屋,大雨滂沱,诗人感慨万千,彻夜难眠,写下了那首脍炙人口的诗篇。
俄国著名文学评论家别林斯基曾说:“任何一个诗人都不能由于他自己和靠描写他自己,而显得伟大,不论描写的是他本身的痛苦,或本身的幸福。任何伟大诗人之所以伟大,是因为他们的痛苦和幸福的根子,深深地扎进了社会和历史的土壤里,是因为他成为了社会、时代、人类的器官和代表。”杜甫在这首诗里,从“吾庐独破”的自身痛苦,进入了“天下寒士”茅屋俱破的境况,由此,他虽写自己的茅屋,表现的却是忧国忧民的情感,情怀堪比范仲淹《岳阳楼记》中的那句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。
请欣赏耿大玉教授朗诵的杜甫名作《茅屋为秋风所破歌》。