Говоримо про важливі теми у суспільстві, ігрову індустрію, професії. У форматі інтерв’ю ділимося досвідом та думками наших гостей.
Основні теми які підкреслюємо:
- важливість української мови в медійному просторі (перехід на українську та споживання відповідного контенту)
- мотивація розпочати власну справу (руйнуємо тезу, що «в Україні немає преспектив»)
- розповідаємо про особистий шлях гостей, щоб показати які були проблеми та які поради наш гість може зазначити.
All content for Сейшн is the property of Darius and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Говоримо про важливі теми у суспільстві, ігрову індустрію, професії. У форматі інтерв’ю ділимося досвідом та думками наших гостей.
Основні теми які підкреслюємо:
- важливість української мови в медійному просторі (перехід на українську та споживання відповідного контенту)
- мотивація розпочати власну справу (руйнуємо тезу, що «в Україні немає преспектив»)
- розповідаємо про особистий шлях гостей, щоб показати які були проблеми та які поради наш гість може зазначити.
У цьому випуску ми говоримо з Денисом Скорбатюком – перекладачем, письменником та творцем коміксів, який працював із такими видавництвами, як Мальопус, Мольфар і Туос. Ветеран російсько-української війни. Денис переклав культові комікси про Дедпула та книги за всесвітом Warcraft, а також має досвід створення власного коміксу.
🎙 У розмові ми обговорюємо:
Як перекладати гумор Дедпула та зберігати дух оригіналу?
Які виклики виникають при роботі з фентезійними світами?
Як створюється авторський комікс в Україні?
Роль українських видавництв у популяризації коміксів і фантастики.
Приєднуйтесь до нас, щоб дізнатися, як перекладаються легендарні всесвіти і чому творча робота – це не лише про тексти, але й про натхнення.
Сейшн
Говоримо про важливі теми у суспільстві, ігрову індустрію, професії. У форматі інтерв’ю ділимося досвідом та думками наших гостей.
Основні теми які підкреслюємо:
- важливість української мови в медійному просторі (перехід на українську та споживання відповідного контенту)
- мотивація розпочати власну справу (руйнуємо тезу, що «в Україні немає преспектив»)
- розповідаємо про особистий шлях гостей, щоб показати які були проблеми та які поради наш гість може зазначити.