We are a group of amateur musicians who share a deep longing to worship God. 愛的凱歌 is our invitation to our listeners. As you listen to the songs performed on this podcast, let us trust, contemplate, love, worship, serve, and exalt God together. Hallowed be His name!
The songs included in this program are mostly contemporary Christian worship songs from North America [the United States; the English-speaking world]. The translation of lyrics from English to Chinese and the instrumental arrangement of each song are completed by two members of our team. Our presentation of these songs employs instrumental ensembles with voice or instrumental ensembles alone.
May the music presented in 愛的凱歌 nurture our lives and foster our spiritual growth, and lead us to union with the One we love!
一群業餘的愛樂者,同時也是單純渴慕以音樂來敬拜上帝的基督徒,藉由「愛的凱歌 (Adore Him)」這個平台,邀請您一同來聆聽詩歌,齊來信靠、仰望、愛慕、敬拜、服侍與尊榮上帝。願人都「尊祂的名為聖」。
節目中選取的詩歌多為當代基督教英文詩歌。歌詞的中文翻譯與樂譜的製作分別由團隊中的兩位成員協助完成。我們將以人聲與樂器,或純樂器演奏方式來呈現這些詩歌。
盼望「愛的凱歌 (Adore Him)」--藉由詩歌敬拜--能成為彼此生命與靈性的成長;更要緊的,使我們與所愛慕的那位,合而為一。
Powered by Firstory Hosting
We are a group of amateur musicians who share a deep longing to worship God. 愛的凱歌 is our invitation to our listeners. As you listen to the songs performed on this podcast, let us trust, contemplate, love, worship, serve, and exalt God together. Hallowed be His name!
The songs included in this program are mostly contemporary Christian worship songs from North America [the United States; the English-speaking world]. The translation of lyrics from English to Chinese and the instrumental arrangement of each song are completed by two members of our team. Our presentation of these songs employs instrumental ensembles with voice or instrumental ensembles alone.
May the music presented in 愛的凱歌 nurture our lives and foster our spiritual growth, and lead us to union with the One we love!
一群業餘的愛樂者,同時也是單純渴慕以音樂來敬拜上帝的基督徒,藉由「愛的凱歌 (Adore Him)」這個平台,邀請您一同來聆聽詩歌,齊來信靠、仰望、愛慕、敬拜、服侍與尊榮上帝。願人都「尊祂的名為聖」。
節目中選取的詩歌多為當代基督教英文詩歌。歌詞的中文翻譯與樂譜的製作分別由團隊中的兩位成員協助完成。我們將以人聲與樂器,或純樂器演奏方式來呈現這些詩歌。
盼望「愛的凱歌 (Adore Him)」--藉由詩歌敬拜--能成為彼此生命與靈性的成長;更要緊的,使我們與所愛慕的那位,合而為一。
Powered by Firstory Hosting

Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌(Adore Him),我是Judy。
來到十二月的第三週,預備迎接「耶穌基督,永生神的愛子」的降生,今天要和大家分享的詩歌為〈天國在此〉(“Heaven Is Here”)。詩歌〈天國在此〉(“Heaven Is Here”)出自於The McClures在2020年發行的專輯Christmas Morning。The McClures是美國當代的敬拜二人組樂團;由Paul McClure和Hannah McClure這兩位音樂家組成。
聖經路加福音2:1-14記載耶穌基督降生在伯利恆的場景。這段經文敘述了,天使向著夜裡在曠野看守羊群的牧羊人顯現,告訴他們救主,就是主基督,降生在馬槽。忽然,有一大隊天兵同那天使讚美神說:「在至高之處榮耀歸與神!在地上平安歸與祂所喜悅的人!」(路加福音2:14)詩歌〈天國在此〉(“Heaven Is Here”)的第一節歌詞與副歌,就是引用這段經文,向我們敘述耶穌基督降生在伯利恆與天使向牧羊人顯現的場景。歌詞這麼說:
(Verse 1)
Long we have waited with expectation.
長久的等候 深切的期盼
Long we have prayed with anticipation.
長久的禱求 深切的期待
But suddenly, there is a light in the darkness;
但忽然有 一真光 出現在黑暗中
It’s shining in Bethlehem.
閃耀在伯利恆。
(Chorus)
This is the moment,
就在這時刻
This is the night.
在這夜晚
Sing, choir of angels,
眾天使齊唱,
Glory to God.
尊崇上帝
He’s peace on the Earth,
祂賜下平安
He’s joy to the world.
普世都歡騰
The Savior has come down
人類救主降生
And Heaven is here.
而天國在此。
「人類救主降生,而天國在此」 (“The Savior has come down, and heaven is here.”)我個人很喜歡這兩句詩歌歌詞。在聖誕節節期,往往人們可能想到的畫面是,嬰孩耶穌降生在伯利恆、降生在馬槽,我們的目光似乎也被牽引在「地上」的伯利恆、或者「地上」的馬槽。然而,詩歌〈天國在此〉(“Heaven Is Here”)第一節歌詞與副歌的描述,提醒與帶領我們聚焦於:耶穌—人類救主—的降生,帶給我們的是「天國的盼望」。我們定睛的不是在「地上」,而是在「天上」;我們所盼望、期待的不是「屬地的」,乃是「屬天的」。
延續這個核心信息,這首詩歌的第三節歌詞,如此描述:
Behold, the Redeemer,
看哪這救贖者
God of the Ages.
永長存的神
Behold, our Messiah,
且來看彌賽亞
Mighty to save us.
行大能拯救
Oh, everyone, see, there’s a light in the darkness; He’s shining in Bethlehem.
眾人必看見 黑暗中 有真光顯現照耀在伯利恆
這段歌詞更進一步地提醒我們,應當單單專注、定睛在我們的主耶穌身上,不看其他的人事物!也不被其他事情所迷惑!耶穌祂是彌賽亞;祂是永長存的神!
藉由今天和大家分享The McClures創作的詩歌〈天國在此〉(“Heaven Is Here”),願我們常常「思念天上的事」(路加2:49),並且效法耶穌基督,「應當在(天)父的家裡」,或者說,應當常常「以(天)父的事為念」 (路加2:49)。
節目資訊欄有詩歌〈天國在此〉(“Heaven Is Here”)中、英文歌詞的對照。現在,邀請您與我們團隊錄製這首詩歌的中文版,齊聲感謝與讚美賜下天國盼望的耶穌基督!我們下週見!
❤️ We welcome feedback and comments: https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment
❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/
---------------------------------------------------------
✏️ 〈天國在此〉(“Heaven Is Here”)
詞曲|Words and Music by Hannah McClure, Joel Taylor, Paul McClure, and Tony Wood
編曲|Arranged by Brent Roberts; Orch. by Joel Mott
---------------------------------------------------------
✏️ 錄製團隊資訊 (Recording team information for “Heaven Is Here” Mandarin version):
人聲|Voice: Sarah Wu
鼓手|Percussion: Priscilla Huang
吉他|Guitar: Fountain Lin
鍵盤|Keyboards: Vivien Lin & Judy Lin
混音&後製|Sound Mixing & Mastering by Vivien Lin
✏️ 中英文歌詞對照 (Lyrics: English & Mandarin)
🎼 中譯|Mandarin Translation: Judy Lin
🎼 翻譯日期|Date: August 7, 2024
1 Verse
Long we have waited with expectation.
長久的等候 深切的期盼
Long we have prayed with anticipation.
長久的禱求 深切的期待
But suddenly, there is a light in the darkness;
但忽然有一真光 出現在黑暗中
It’s shining in Bethlehem.
閃耀在伯利恆。
2 Chorus
This is the moment,
就在這時刻
This is the night.
在這夜晚
Sing, choir of angels,
眾天使齊唱,
Glory to God.
尊崇上帝
He’s peace on the Earth,
祂賜下平安
He’s joy to the world.
普世都歡騰
The Savior has come down 6
人類救主降生
And Heaven is here.
而天國在此。
3 Verse
Behold, the Redeemer,
看哪這救贖者
God of the Ages.
永長存的神
Behold, our Messiah,
且來看彌賽亞
Mighty to save us.
行大能拯救
Oh, everyone, see, there’s a light in the darkness; He’s shining in Bethlehem.
眾人必看見 黑暗中 有真光顯現 照耀在伯利恆
4 Chorus
This is the moment,
就在這時刻
This is the night.
在這夜晚
Sing, choir of angels, Glory to God.
眾天使齊唱 尊崇上帝
He’s peace on the Earth,
祂賜下平安
He’s joy to the world.
普世都歡騰
The Savior has come down.
人類救主降生
Oh this is the moment,
喔就在這時刻
This is the night.
在這夜晚
Sing, choir of angels, Glory to God.
眾天使齊唱 尊崇上帝
He’s peace on the Earth,
祂賜下平安
He’s joy to the world.
普世都歡騰
The Savior has come down.
人類救主降生
5 Bridge
All glory and honor
將榮耀與尊貴
Be unto the King, unto the King.
都歸給君王 歸給君王
We fall down before Him
當屈膝 祂面前
And worship the King, worship the King
來敬拜君王 敬拜君王
All glory and honor
將榮耀與尊貴
Be unto the King, unto the King.
都歸給君王 歸給君王
We fall down before Him
當屈膝 祂面前
And worship the King.
來敬拜君王
6 Chorus
This is the moment,
就在這時刻
This is the night.
在這夜晚
Sing, choir of angels, glory to God.
眾天使齊唱 尊崇上帝
He’s peace on the earth,
祂賜下在安
He’s joy to the world.
普世都歡騰
The Savior has come down.
人類救主降生
7 Chorus
This is the moment,
就在這時刻
This is the night.
在這夜晚
Sing, choir of angels, glory to God.
眾天使齊唱 尊崇上帝
He’s peace on the earth,
祂賜下平安
He’s joy to the world.
普世都歡騰
The Savior has come down.
人類救主降生
Heaven is here.
天國在此
Heaven is here.
天國在此
Heaven is here.
天國在此
Oh, Heaven is here.
喔天國在此
Heaven is here.
天國在此
-----------------------------------------------
✏️ 片頭、片尾資訊
📝 音樂:祂與我,我與祂 (啟示錄3:20)|Music: He Is with Me, and I am with Him (Revelation 3:20)
🎼 作曲者|Composer: Vivien Lin
🎼 編曲者|Arrangement: Vivien Lin
📝 文稿詩詞
📖 擷取自蓋恩夫人的詩。參: 蓋恩夫人(Madame Guyon)。《屬靈寶藏(五):申辯、靈命的歷程與危機、士師記、蓋恩夫人的信》。香港:拾恩,2015。
片頭
“歌鳥們啊!
為了讚美,
神才創造了你們,
祂造物的美意要在你們身上完成。
來吧!參加祂寶座前的唱詩班,
有份於這個心靈和誠實的頌讚。”
片尾
“我要時時刻刻愛神,
這是我的本分,
我要唱愛的讚美詩,
用我不休的歌聲。”
--------------------------------------------------------------------
✏️ 背景音樂 (Background Music):
🎼 〈當我思想聖誕節〉("When I Think upon Christmas")
🎼 詞曲|Words and Music by Adohan King, Ben Tan , and Reneee Sieff
🎼 編曲|Arr. by Dan Galbraith and Jared Haschek
🎼 演奏人員|Performers:
鼓手|Percussion: Priscilla Huang
吉他|Guitar: Fountain Lin
鍵盤|Keyboards: Vivien Lin & Judy Lin
🎼 混音&後製|Sound Mixing & Mastering by Vivien Lin
-----------------------------------
✏️封面相片|Cover Illustration: Judy Lin