Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Health & Fitness
Sports
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Podjoint Logo
US
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts112/v4/4f/46/9e/4f469ed2-2e2f-44bf-a1b4-3a86cec3e340/mza_14957596352659226115.jpg/600x600bb.jpg
通勤學英語 15Mins Today
fifteenmins
1106 episodes
22 hours ago

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast


每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用!


🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 →
https://15minstoday.firstory.io/join


💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語!


📍 官方網站: www.15mins.today
📍 Facebook: 15mins English Cafe
📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com

Show more...
Language Learning
Education,
News,
Daily News
RSS
All content for 通勤學英語 15Mins Today is the property of fifteenmins and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast


每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用!


🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 →
https://15minstoday.firstory.io/join


💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語!


📍 官方網站: www.15mins.today
📍 Facebook: 15mins English Cafe
📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com

Show more...
Language Learning
Education,
News,
Daily News
Episodes (6/1106)
通勤學英語 15Mins Today
回顧星期天LBS - 比利時趣聞 All about Belgium

【路口要停讓,道路安全我最棒】

看見停的標誌、標線或是閃光紅燈,須完全停止車輛並注意路況,落實無號誌路口安全!

交通部及新北市政府關心您 [廣告]


—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——




Topic: Belgian city finds its former mayor's heart in a fountain

For years it was just an urban myth. Then the diggers moved in and found it was true - that the heart of a former mayor of the eastern Belgian city of Verviers really was buried under a fountain.
多年以來,這不過是個都市神話。然後,挖土機進駐,發現是真的—比利時東部韋爾維耶市前市長的心臟,真的埋在一座噴泉下。

A small metal box, containing Pierre David's heart in an ethanol-filled jar, was uncovered during renovation work on the city's ornate stone fountain last month.
上月在該市裝飾華麗的石頭噴泉翻修工程中,發現了一個小金屬盒,內含一只充滿乙醇、放有皮埃爾.大衛心臟的廣口瓶。

The relic is mentioned in civic documents, but until it was found "no one really believed it," Verviers city councillor Maxime Degey told Reuters.
韋爾維耶市議員馬克西姆.德杰告訴路透,民間文件曾提及此遺物,但直到它被發現前,「沒人真的相信」。

David, the city's first mayor after Belgium became an independent country, was still in office when he died in 1839 after falling from a building.
大衛是比利時成為獨立國家後的該市首任市長,1839年在位時墜樓身亡。

Authorities built a fountain in his honour and, with his family's permission, placed his heart under a stone in the monument in 1883.
為了向他致意,當局建了個噴泉,並在其家屬允許下,1883年把他的心臟放在這座紀念建物一塊石頭下。

The box is on display at the Verviers Museum of Fine Arts and Ceramics. It will be returned to the Fontaine David in the city's Place Verte once the renovation is complete.
這個盒子正在「韋爾維耶繪畫與陶瓷博物館」展出。一旦位於該市「綠色廣場」的「大衛噴泉」整修完畢,它將回歸原處。

Next Article Topic: Fifty meters up and two apart - Belgium's dinner-in-the-sky relaunches
在50公尺上空相距2米:比利時高空晚餐重新開張

Belgians looking for a different culinary experience will once again be able to eat 50 metres above the ground as the dining-in-the-sky experience returns from COVID-19 lockdown with a new, socially distanced feel.
尋求不同餐飲經驗的比利時人,將再次能夠於地面50公尺上方吃東西,因為高空用餐經驗從2019冠狀病毒疾病行動限制令後,正以著一種新的社交距離感重返。

Belgium-based Dinner in the Sky, which has been set up in some 60 countries since its 2006 launch, involves diners strapped into seats at a table suspended from a crane while well-known chefs cook and serve from the centre.
2006年開張以來在將近60國設立的比利時「空中餐廳」,把用餐者和一架起重機吊著的餐桌座位繫在一起,而知名主廚們在中間烹調服務。

Their original platform sat 22 people together along the perimeter, but in the COVID-19 era, up to 32 diners will now reserve four-person private tables spaced apart. The chefs and servers also have a little more space to roam.
他們原本的平台是22人圍著坐,但在2019冠狀病毒疾病時代,多達32名用餐者現在將預約彼此間隔的4人桌。主廚和侍者也有多些空間遊走。

Dinner in the Sky offers three sittings - for lunch and two for dinner over the coming two weeks. The price is 295 euros per head or 150 euros for weekend afternoon cocktails.
「空中餐廳」提供3個入席時段—未來2週有午餐以及晚餐2個時段。價位是平均每人295歐元,或週末下午雞尾酒150歐元。
Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1402192; https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1400700

Next Article Topic: Brussels start-up pushes crickets as protein alternative

A Brussels start-up is hoping to stir a culinary revolution in Belgium by pushing crunchy crickets as a protein alternative to meat.
布魯塞爾一家新創公司,藉著推出脆口的蟋蟀當做肉類以外的蛋白質另類選擇,希望在比利時掀起一波料理革命。

Eco-friendly 'Little Food' said its crickets, which can be eaten dried, in different flavors such as garlic or tomato, or turned into flour, were also friendlier on the environment.
對生態友好的「小食」說,蟋蟀可以用各種不同口味乾吃,例如蒜頭或番茄,或是化為粉狀,相較於一些畜牧業,都是對環境更友善。

"For the same amount of protein as a cow for instance, they (crickets) need 25 times less food, they need 300 times less water, and they produce 60 times less greenhouse gases," Little Food cricket breeder Nikolaas Viaene said.
「小食」蟋蟀飼養員尼可拉斯.維安納說:「拿牛當例子,要取得等量的蛋白質,蟋蟀所需食物少了25倍,用水少了300倍,而牠們製造的溫室氣體少了60倍。」

While eating insects is common practice in a number of countries, such as China, Ghana, Mexico and Thailand, Brussels residents seemed unsure about putting crickets on the menu.
當吃蟲在一些國家司空見慣,例如中國、迦納、墨西哥和泰國,布魯塞爾居民對於把蟋蟀放進菜單,則顯得躊躇猶豫。

Strolling in downtown Brussels, Efthimia Lelecas declined the offer of a cricket snack: "No, I'm not eating that," she said. "No, no, that looks awful, no, no...no."
漫步在布魯塞爾市中心,埃弗奇米亞.樂勒卡斯拒絕一份送上門的蟋蟀零食,她說:「不,我不要吃那個。」「不、不,那看來好可怕,不、不……不。」
Source article: http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1115149&day=2017-07-01

Next Article Topic: Bike-promoting Belgian minister finds own cycle stolen
推廣騎自行車的比利時部長發現自己的單車被偷了

A Belgian minister arrived by bike to a news conference to promote cycling on Tuesday, only to find it had been stolen when he left half an hour later.
週二,比利時一位部長為了推廣騎自行車,騎單車至新聞發佈會現場,半小時後離開,卻發現自己的單車被偷了。

Ben Weyts, minister of mobility for the Dutch-speaking region of Flanders, unveiled a plan to invest 300 million euros ($320 million) in cycle lanes until 2019, as part of a wider program to promote alternative modes of transport.
班.維茨,荷語法蘭德斯區的交通部長,推出一項斥資3億歐元(3億2000萬美元)在2019年前興建自行車專用道的計畫,作為範圍更廣泛的推廣替代性交通模式的一部分。

"We left the bike in racks at the station and locked it," a spokesman for the minister said. "When we got back half an hour later, it was gone."
「我們把單車停在停車架上,還上了鎖,」該位部長的發言人說。「當我們半小時後回來,車就沒了。」

While Belgium is a country obsessed with cycling as a sport, cars are the main method of commuting to work, leading to some of the worst road congestion in Europe.
比利時仍堅信騎自行車是一種運動,汽車還是通勤上班的主要工具,使得比國的交通壅塞情況在歐洲數一數二。

The minister had to call his driver to pick him up from the station in Halle, just south of Brussels, the spokesman said, and hoped police would discover the bicycle thief with the help of security camera footage.
發言人說,部長只好打電話給他的司機,要司機到位於布魯塞爾南部的哈勒自行車站接人,自行車只能指望警方透過監視器影像的協助找出小偷。
Source article: http://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1079689

Show more...
2 weeks ago
6 minutes

通勤學英語 15Mins Today
回顧星期天LBS - 歐洲趣聞 All about Europe

【路口要停讓,道路安全我最棒】

看見停的標誌、標線或是閃光紅燈,須完全停止車輛並注意路況,落實無號誌路口安全!

交通部及新北市政府關心您 [廣告]


—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——




逐字稿如下:

Topic: Do your bit for farmers and eat more fries, Belgians urged

With potato farmers and processors struggling, Belgians are being urged to eat more fries to offset a slump in demand during the coronavirus pandemic.
隨著馬鈴薯農人和加工者努力求生存,比利時人正被敦促要多吃一點薯條,來彌補這波冠狀病毒全球大流行期間暴跌的需求。

Belgium is the world's largest exporter of fries and other frozen potato products, its processors converting 5.3 million tonnes of potatoes into fries, mash and crisps per year and sending them to customers in more than 160 countries.
比利時是薯條和其他馬鈴薯冷凍製品的世界最大出口國,加工人員每年把530萬公噸的馬鈴薯變成薯條、薯泥和洋芋片,送到逾160國顧客手中。

Restrictions to halt the spread of the coronavirus have forced the closure of cafes and restaurants, the industry's prime customers for fries, and processing firms have seen demand fall by as much as 80%.
制止冠狀病毒傳播的禁令,迫使身為該產業薯條主要顧客的咖啡廳和餐廳關閉,加工企業的需求量下降多達8成。

"We know Belgians like their fries, it's intangible heritage our frying culture, so we ask Belgians to consume an extra portion of fries to allow us to process more potatoes and to avoid food waste," Romain Cools, secretary-general of industry group Belgapom, told Reuters TV.
產業團體貝勒哈彭(譯按:比利時馬鈴薯貿易和加工業協會)秘書長羅曼.庫斯告訴路透電視,「我們知道比利時人喜歡薯條,那是我們油炸文化的無形遺產,所以我們要求比利時人多吃一份薯條,讓我們得以加工更多馬鈴薯及避免食物浪費。」
Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1350979

Next Article Topic: France to ban mink farms and use of wild animals in circuses, marine parks

France's environment minister has announced a gradual ban on using wild animals in traveling circuses, on keeping dolphins and killer whales in captivity in marine parks and on raising mink on fur farms.
法國環境部長宣布,將逐步禁止巡迴馬戲團以野生動物進行表演、在海洋公園內圈養海豚和虎鯨,以及在皮草養殖場飼養水貂。

Barbara Pompili, France's minister of ecological transition, said in a news conference on Tuesday last week that bears, tigers, lions, elephants and other wild animals will no longer be allowed in traveling circuses "in the coming years." In addition, she said that starting immediately, France's three marine parks will no longer be able to bring in or breed dolphins and killer whales.
法國生態轉型部部長巴巴拉‧彭皮里上週二在記者會中表示,「未來數年後」馬戲團將不能再有熊、老虎、獅子、大象及其他野生動物。此外,自即日起,法國的三個海洋公園不能再引進或繁殖海豚及虎鯨。

"It is time to open a new era in our relationship with these (wild) animals," she said, arguing that animal welfare is a priority.
她說:「現在該是為我們與這些(野生)動物的關係開啟新時代的時候了」,她說,動物福利應優先考慮。

Pompili said the measures will also bring an end to mink farming, in which animals are raised for their fur, within the next five years. The ban does not apply to wild animals in other permanent shows and in zoos.
彭皮里說,這些措施還包括在未來五年內禁絕水貂養殖──這種養殖場的目的是取貂皮。該禁令並不適用其他常態演出及動物園中之野生動物。

The French government will provide an aid package of more than 8 million euros (US$9.36 million) to help animal shows transition to a new business model.
法國政府將提供逾八百萬歐元(合九百三十六萬美元)的支援計劃,以幫助動物表演轉型為新的商業模式。

Around 20 European countries have already banned or limited the presence of wild animals in circuses. In France, many cities already do not allow circuses with wild animal shows to pitch their tents.
歐洲約有二十個國家已禁止或限制野生動物在馬戲團出場。在法國,許多城市已不准有野生動物表演的馬戲團前來搭篷。
Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/10/05/2003744594

Next Article Topic: Young and Jobless in Europe: 'It's Been Desperate'

Like millions of young people across Europe, Rebecca Lee, 25, has suddenly found herself shut out of the labor market as the economic toll of the pandemic intensifies. Her job as a personal assistant at a London architecture firm was eliminated in September.
隨著疫情造成的經濟災情加劇,25歲的蕾貝卡‧李伊跟歐洲數百萬青年一樣,突然發現自己被勞動市場拒於門外。她在倫敦一家建築師事務所的個人助理工作,在9月被裁撤了。

Lee, who has a degree in illustration from the University of Westminster, sent out nearly 100 job applications. After scores of rejections, she finally landed a two-month contract at a family-aid charity that pays 10 pounds (about $13) an hour.
具有西敏寺大學插畫學位的李伊送出近百份工作申請。在遭到數十次拒絕後,終於跟一個家庭援助慈善機構簽下為期兩個月的合約,時薪10英鎊(約13美元)。

"At the moment I will take anything I can get," Lee said. "It's been desperate."
李伊說:「現在什麼工作我都肯幹。我已經走投無路了。」

The coronavirus pandemic is rapidly fueling a new youth unemployment crisis in Europe. Young people are being disproportionately hit, economically and socially, by lockdown restrictions, forcing many to make painful adjustments and leaving policymakers grasping for solutions.
新冠病毒大流行正在歐洲迅速引發新的青年失業危機。封鎖限制措施對年輕人在經濟與社會上造成超出比例的打擊,迫使許多人做出痛苦的調整,也讓決策者急於尋求解方。

Years of job growth has eroded in a matter of months, leaving more than twice as many young people than other adults out of work. The jobless rate for people 25 and under jumped from 14.7% in January to 17.6% in August, its highest level since 2017.
數年來的就業成長在短短幾個月內消失了,失業的年輕人是其他成年人的兩倍多。25歲及以下族群失業率從1月的14.7%躍升至8月的17.6%,來到2017年來最高水準。

Europe is not the only place where younger workers face a jobs crunch. Young Americans are especially vulnerable to the downturn. But in Europe, the pandemic's economic impact puts an entire generation at risk, according to the Organization for Economic Cooperation and Development.
歐洲並非年輕勞工面臨就業危機的唯一地方。美國的年輕人尤其容易受到經濟衰退影響,但根據經濟合作發展組織的數據,這場疫情在歐洲造成的經濟影響,卻讓一整個世代面臨風險。

Young people are overrepresented in sectors where jobs are disappearing, including travel, retail and hospitality. Graduates are facing unprecedented competition for even entry-level positions from a tsunami of newly laid-off workers.
在就業機會正在消失的產業裡年輕人比例過高,這些產業包括旅遊、零售與餐館飯店業。畢業生即便謀求基層職位,也得與一海票剛遭解雇的勞工進行空前激烈的競爭。

The scarring effects may linger. "If you're unemployed earlier on in your career, you're more likely to experience joblessness in the future," said Neal Kilbane, a senior economist at Oxford Economics.
牛津經濟研究院資深經濟學家尼爾‧基爾班表示,這種疤痕效應可能會持續下去。「若在個人職涯早期就失業,未來失業的可能性就更大。」

The European Union is trying to cushion the blow by encouraging businesses to recruit young people. But such programs may have little impact as Europe confronts its worst recession since World War II.
歐盟正嘗試透過鼓勵企業招聘年輕人來緩解這一衝擊,但在歐洲面對二戰以來最嚴重經濟衰退之際,這類計畫只恐成效甚微。

Europeans coming of age in the pandemic are lowering their expectations of the jobs and careers they can get. Many are resorting to internships, living with parents or returning to school to ride out the storm. Young workers without higher education risk sliding even further.
在疫情期間成年的那些歐洲人,已壓低自身對於可獲得工作與職涯的期望。許多人利用實習、與父母同住或者重回學校來度過危機。未受過高等教育的年輕勞工,前景更不容樂觀。
Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/359091/web/

Next Article Topic: Sausage vending machines booming in Germany

Hungry Germans craving a sausage in the dead of night are increasingly turning to vending machines for their bratwurst, bockwurst, and so on. The machines are booming outside German cities where shops are less likely to stay open for long hours, according to a survey by the German Press Agency.
在深夜裡飢腸轆轆、想吃香腸的德國人,愈來愈常利用自動販賣機購買巴雷特煎腸、博克香腸等食品。德新社調查顯示,這類自動販賣機在德國城市以外的地區大幅增加,因為當地商店的營業時間沒那麼長。

Some butchers' vending machines sell three or four types of sausages, and punnets of accompanying potato salad – so customers can buy all they need for a traditional hearty German feast anytime.
某些肉商設置的自動販賣機提供3到4種香腸,還搭配一小盒馬鈴薯沙拉,讓顧客隨時都能買到一頓豐盛的德國傳統餐點。

There are over 570,000 vending machines in Germany, but despite their popularity they are expected to complement, rather than replace traditional shops.
德國目前有逾57萬台自動販賣機,儘管廣受歡迎,人們仍認為這些販賣機只是為傳統商店增色,而非取而代之。

"Vending machines will play a complementary role in brick-and-mortar retailing," Wolfgang Kampmeier of the Berlin-Brandenburg trade association told the Berliner Zeitung newspaper.
「柏林布蘭登堡貿易協會」的沃夫岡.坎普邁耶向《柏林日報》表示:「自動販賣機將在實體商店零售業務中扮演互補角色。」
Source article: https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1353148

Show more...
1 month ago
8 minutes

通勤學英語 15Mins Today
精選詞彙單元 Vocab EP.036: 世界的素食漢堡肉 Now the World is in the craze about vegetarian burger

【路口要停讓,道路安全我最棒】

看見停的標誌、標線或是閃光紅燈,須完全停止車輛並注意路況,落實無號誌路口安全!

交通部及新北市政府關心您 [廣告]


—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——





Summary:

This article discusses how vegan meat products are taking the world by storm, India being one of the first markets due to the huge number of vegans there.
Taiwan has joined the world with many outlets now selling vegan options and also vegan meat burgers from various suppliers. The future seems to be plant-based meat!

Vocabulary and Sample Sentences:

Vegan n.: A person who eats no animal products at all, only plant based products.

  1. Are you a vegan?
  2. Can vegans eat cheese?


Chain n.: A group pf restaurants, hotels or shops.

  1. Is KFC a global chain restaurant?
  2. Do chain stores offer a safer choice for entrepreneurs?


Wholly adv.: Completely / totally

  1. Is the product wholly organic?
  2. Do the members wholly understand the idea?
Show more...
3 months ago
15 minutes

通勤學英語 15Mins Today
精選詞彙單元 Vocab EP.033: 西班牙的氣候變遷與希臘的零工經濟 Spain's climate change and Greece's gig economy

【路口要停讓,道路安全我最棒】

看見停的標誌、標線或是閃光紅燈,須完全停止車輛並注意路況,落實無號誌路口安全!

交通部及新北市政府關心您 [廣告]


—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——






Summary:

The effects of climate change is becoming more and more severe every year. New study predicts that by 2050, London will be as warm as the climate in Barcelona. Not to mention that hundreds of other major cities worldwide could be facing droughts, flooding, storms, and other climate catastrophes.

Full article: https://www.15mins.today/blog/657-about-europe-climate-change-and-greece-s-gig-economy

Vocabulary and Sample Sentences :

Prediction n . The action of predicting something / a forecast

  • Peter’s prediction of a rainy weather this afternoon proved to be true.


Catastrophe n. – event causing great and sudden damage or suffering / disaster

  • Typhoon Morakot was an environmental catastrophe that destroyed crops in Southern Taiwan.
  • Taiwan suffered catastrophic consequences following the September 21stearthquake.


Summary:

After Greece’s austerity policy kicked in, the government that was buried under debt is now collecting annual tax bills upfront that’s driving small business owners out of business and turn themselves to the “gig economy”. So half of Greece’s young people are unemployed and those who work in the gig economy are working long hours for low wages and no job security.

Full article: https://www.15mins.today/blog/657-about-europe-climate-change-and-greece-s-gig-economy

Vocabulary and Sample Sentences:

Gig n. A performance by a musician / a temp job that has uncertain future

  • My friend’s band is doing a gig in Taipei this coming weekend.
  • Some of my unemployed friends are taking on gigs on the side to make more money.


Afloat adj. floating in water / out of debt.

  • I need to work another job to keep my finance afloat.
  • My first swimming lesson was to kick as much as I can to stay afloat.
Show more...
4 months ago
11 minutes

通勤學英語 15Mins Today
精選詞彙單元 Vocab EP.031: 自駕車還離我們很遠 Self-driving cars are way into the future (回顧)

【路口要停讓,道路安全我最棒】

看見停的標誌、標線或是閃光紅燈,須完全停止車輛並注意路況,落實無號誌路口安全!

交通部及新北市政府關心您 [廣告]


—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——





Summary:

This article explains why autonomous vehicles are not being produced as fast as was thought at first. Pushing back the expected roll-out of this technology.

Full article here: https://www.15mins.today/blog/650-despite-high-hopes-self-driving-cars-are-way-in-the-future

Vocabulary and Sample Sentences:

Usher in: the beginning of something new

  1. Did semi-conductors usher in the computer age?
  2. Did Ford usher in assembly line production?  


Scramble: situation where people compete to do something

  1. Is there a scramble to make private space flights a reality?
  2. Did you scramble to be the first to buy the new iPhone?


Exude: some feeling or quality that can be clearly experienced or felt by other people

  1. Did he exude confidence at the meeting?
  2. Did she exude charm at the interview? 

Show more...
4 months ago
12 minutes

通勤學英語 15Mins Today
精選詞彙單元 Vocab EP.020: 專業電競員到底如何生活? Lives of E-Sports players (回顧)

【路口要停讓,道路安全我最棒】

看見停的標誌、標線或是閃光紅燈,須完全停止車輛並注意路況,落實無號誌路口安全!

交通部及新北市政府關心您 [廣告]


—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——




-----------------------------------
🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 
-----------------------------------
💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠!

  • 立即加入VIP方案 →https://open.firstory.me/join/15minstoday
  • VIP訂閱常見問題 →https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb


🔥 社會人核心英語有聲書課程→https://15minsengcafe.pse.is/554esm

-------------------------------
🌎 15Mins.Today 相關連結
-------------------------------
💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結

Web:www.15mins.today
YouTube:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
意見回覆 : ask15mins@gmail.com

--------------------------------------------
📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看)
--------------------------------------------

Summary:

With the rising trends of e-sports, more and more gamers are looking for ways to improve their game. On top of their regular training on games and strategies, now the players have to train physically too. For the team, it is also important to set themselves up to meet the needs of the sponsors and investors.
Full article: https://www.15mins.today/blog/595-gaming-s-new-lifestyle-less-pizza-more-yoga

Vocabulary and Sample Sentences:

Compete v. competition n. - to win by defeating the others who are doing the same

  1. Origen is a League of Legends team that competes in the European League.
  2. Origen is in competition for sponsorships with other e-sport teams. 

Sweating v. - to exude sweat

  1. Five young men had to sweat through an hourlong workout at the gym. 

Endorsement n. - act of giving one's public approval of something

  1. Top e-sport professionals nowadays earn 6-figure salaries and big endorsement deals from brands.   

Prize money n. - money that is used as a prize for the winner

  1. E-sport professional participates in competitions to try and win prize money. 
Show more...
7 months ago
17 minutes

通勤學英語 15Mins Today

🎧 通勤學英語Podcast — 2020 Apple Podcast 十大熱門節目 | 2021 KKBox 十大風雲Podcast | Himalaya 年度Best Podcast


每天15分鐘,利用喝咖啡、通勤、塞車的零碎時間,輕鬆學英語!不用死背單字和文法,讓你沉浸在自然英語環境,學了就能用!


🌟 加入VIP方案,解鎖更多專屬內容與優惠 →
https://15minstoday.firstory.io/join


💙 喜歡我們的Podcast? 別忘了在 Apple Podcast 給我們 五星好評,讓更多人一起輕鬆學英語!


📍 官方網站: www.15mins.today
📍 Facebook: 15mins English Cafe
📍 商業合作: 15minstoday@gmail.com