Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/38/98/9a/38989a4b-fec8-2639-fbdc-38c7df4f042d/mza_5127020604828398870.png/600x600bb.jpg
英語で会議のツボ
ビジネス英語 パーソナルコーチ 中野 茂
299 episodes
6 months ago
TOEIC700超! それでもネイティブの質問に意見が言えない・・・、そんなあなたへ。単なる 「速い・音の塊り」 が理解でき、「要は何か!?」 がパッと口から出て仕事が回り出す・・・。そんな未来を一緒に手に入れませんか?
大学4年時、誤って英会話授業を選択し、たった1回で逃亡。その後26年間、英語で業務を行う事でスピーキング/リスニング力を身に付けました。そんな私の経験は、きっと日本語ネイティブのあなたに役立つ筈です。
日系/外資メーカー => ビジネス英語パーソナルコーチの経験を元に、「理解出来る・話せる」 為のステップを一緒に歩きましょう!

Line: https://lin.ee/vuf9dB1
Show more...
Language Learning
Personal Journals,
Education,
Business,
Society & Culture,
Careers
RSS
All content for 英語で会議のツボ is the property of ビジネス英語 パーソナルコーチ 中野 茂 and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
TOEIC700超! それでもネイティブの質問に意見が言えない・・・、そんなあなたへ。単なる 「速い・音の塊り」 が理解でき、「要は何か!?」 がパッと口から出て仕事が回り出す・・・。そんな未来を一緒に手に入れませんか?
大学4年時、誤って英会話授業を選択し、たった1回で逃亡。その後26年間、英語で業務を行う事でスピーキング/リスニング力を身に付けました。そんな私の経験は、きっと日本語ネイティブのあなたに役立つ筈です。
日系/外資メーカー => ビジネス英語パーソナルコーチの経験を元に、「理解出来る・話せる」 為のステップを一緒に歩きましょう!

Line: https://lin.ee/vuf9dB1
Show more...
Language Learning
Personal Journals,
Education,
Business,
Society & Culture,
Careers
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/38/98/9a/38989a4b-fec8-2639-fbdc-38c7df4f042d/mza_5127020604828398870.png/600x600bb.jpg
#323 スピーキング週27(11) ~ バベルにかけた想い (11)
英語で会議のツボ
15 minutes 41 seconds
6 months ago
#323 スピーキング週27(11) ~ バベルにかけた想い (11)
【プレゼント!! 】

以下をプレゼントしてます。
ぜひ Line もしくは メルマガ登録で受け取って下さいね。

✓  今回の内容に関して、説明しきれなかった情報
✓  拙著「もう大丈夫 英語で会議」の 1章~3章
✓  「英語で会議 お役立ちフレーズ集 (全20話)」

Line:  https://lin.ee/vuf9dB1
メルマガ:  https://www.reservestock.jp/subscribe/248591
HP: https://shige-eng-coach.oops.jp/

【#322の内容】
私のクライアントさんのビジネスをベースに、フィクションのストーリーを作りました。ぜひ楽しんで下さいね!


1年が過ぎた。。
A year has passed...

1年前、トミタ社からの出資を得る事が出来、新たな技術とトミタ社との協業で、自動車業界におけるエンタメの常識を覆すことができると信じていた。
A year ago, with the investment from Tomita Corporation, we believed that our new technology and collaboration with Tomita would revolutionize in-car entertainment.

そして、商用システムへの導入も見え始めていた。
And the commercialization of our system was starting to come into view.

このトミタ社との協業の成功が、他のプラットフォームとの協業にまで広がり、新たなプロジェクトが生まれている。
The success of this collaboration with Tomita has led to collaborations with other platforms, and new projects are being born.

それは素晴らしいことだが、心の中で、何か物足りなさを感じていた。ルーティンワークになってきている気がしていた。
While that’s wonderful, I’ve been feeling a sense of emptiness deep down. It feels like I’ve fallen into a routine.

そして、ふとした瞬間に20年前のことを思い出す様になっていた。
And lately, I’ve been finding myself thinking back to 20 years ago.

あの頃、私たちは何も持たず、ただ夢と情熱だけで会社を立ち上げた。そして、苦労や困難を乗り越え、新しい未来を切り開いてきた。
Back then, we started the company with nothing but dreams and passion. We overcame countless challenges and opened up a new future.

最近、その情熱が再び自分の中でフツフツと沸き上がり、もはや抑えることはできない。あらためて、創業時のメンバーと新たなスタートラインに立つ時が来たのだ。
Recently, that passion has sparked within me, and I can't ignore it anymore. It's time for us to start over again with the founding members.

機内のアナウンス:We've just landed Los Angeles international airport....

まだまだやりたいことがたくさんある。そして、我々が出来る事もたくさんある。新たな挑戦、新たな夢が我々を待っている。
There's still so much we want to do. And there's so much we can do. New challenges and new dreams await us.

タケ、ユウ、シゲ さぁ行こう!!
Take, Yu, Shige, let's go!!

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

「英語が聞けなくて辛い」
「話せなくて大変」
「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、ぜひ、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)
英語で会議のツボ
TOEIC700超! それでもネイティブの質問に意見が言えない・・・、そんなあなたへ。単なる 「速い・音の塊り」 が理解でき、「要は何か!?」 がパッと口から出て仕事が回り出す・・・。そんな未来を一緒に手に入れませんか?
大学4年時、誤って英会話授業を選択し、たった1回で逃亡。その後26年間、英語で業務を行う事でスピーキング/リスニング力を身に付けました。そんな私の経験は、きっと日本語ネイティブのあなたに役立つ筈です。
日系/外資メーカー => ビジネス英語パーソナルコーチの経験を元に、「理解出来る・話せる」 為のステップを一緒に歩きましょう!

Line: https://lin.ee/vuf9dB1