All content for 英語で会議のツボ is the property of ビジネス英語 パーソナルコーチ 中野 茂 and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
よしや: ピーソニック社の反撃は、本当にキツイな。資金力で我々を圧倒している。
Peasonic's counterattack is really tough. They're overwhelming us with their financial power.
タケ: どうしようもないよ。こんなに頑張ってきたのに、結局は大手にはかなわないのか?
There's nothing else we can do, is there? We've worked so hard, but in the end, we can't beat a big company?
ユウ: 正直 マーケも営業も、もう何をすればいいのか分からない…
Honestly, I don't know what else marketing or sales can do...
よしや: みんな、落ち込まないでくれ。どんなに苦しい状況でも、諦めるつもりはない。ピーソニック社に勝つために、何か手を探そう。
Everyone, don't get discouraged. Even if the situation is very tough, I'm not giving up. Let's find a way to beat Peasonic.
タケ: とは言っても、、開発チームにはこれ以上無理強いはできない。限界かも知れない。
But... we can't push the development team any harder. They might be at their limit.
ユウ: うちのシステムの価格を下げたとしても、相手もどうせ値下げするだろうし。体力勝負で行ったら相手の思うつぼになる...
Given that we lower our system prices, they'll probably just lower theirs too. A price war will surely make them win..
よしや: それでも私たちは何か方法があるはずだ。諦めたら、そこで試合終了だ!諦めずに、立ち向かうしかないんだ。そうすれば、チャンスが見えてくると思う!
But I'm sure there's something we can do. If we give up, that's the end of the game! We have to keep fighting. If we do, I think we'll see an opportunity!