
האם ביאליק היה באמת משורר גדול ברמה עולמית? מה הפך אותו למשורר הלאומי? ואיך כל זה קשור למפעל התרגום לעברית עליו עמל שנים רבות?
על כל השאלות האלו בשיחה עם פרופסור רוברט אלטר מאוניברסיטת ברקלי, קליפורניה, אחד מגדולי חוקרי הספרות העברית, ומתרגם גדול בעצמו - הוא תרגם את התנ״ך כולו לאנגלית (תנ״ך אלטר...)!!
Professor Robert Alter
רוברט אלטר הוא פרופסור אמריטוס לספרות עברית ולספרות השוואתית באוניברסיטת קליפורניה בברקלי, שם לימד מאז 1967. הוא חבר באקדמיה האמריקאית לאמנויות ולמדעים ובאגודה הפילוסופית האמריקאית, ובמועצת החוקרים של ספריית הקונגרס האמריקאי, וכיהן כנשיא אגודת חוקרי הספרות והמבקרים האמריקאית.אלטר היה עמית קרן גוגנהיים פעמיים, עמית בכיר בקרן הלאומית למדעי הרוח (NEH), עמית במכון ללימודים מתקדמים בירושלים, ועמית "אולד דומיניון" באוניברסיטת פרינסטון. כמו כן הוא בעל דוקטורט לשם כבוד באוניברסיטה העברית.
אלטר חיבר עשרות ספרים על הספרות האירופית, הספרות האמריקאית המודרנית והספרות העברית החדשה, ונודע במיוחד בזכות מחקריו ותרגומיו הספרותיים של התנ״ך – כולל תרגום מלא של התנ״ך לעברית מודרנית עם פירוש מקיף. כתביו, שתורגמו לשפות רבות, עיצבו את האופן שבו קוראים את התנ״ך ואת מקומו בספרות ובתרבות המערבית.
״ציונות באי נחת״ גם בפייסבוק:
https://www.facebook.com/profile.php?id=61573777389566
#יהדות #היסטוריה #ציונות #ביאליק #ספרות עברית