Скороговорки в душе – это короткие картинки из жизни переводчицы-журналистки, а при этом копирайтера, которая заупрямилась вести собственный бизнес. Будем говорить о том, как работать с иностранным языком, как не утонуть среди носителей языка и что сделать, чтоб тяжелые предпринимательские будни всегда струились как кофе – один раз эспрессо, другой – латте, но Delo v tom, чтоб кофеин никогда не закончился.
------- Skorogovorki v dushe – to krótkie obrazki z życia tłumacza, dziennikarki i copywritera, która uparła się, że założy własny biznes. Jak pracować z językiem obcym? Jak nie utonąć w morzu native speakerów? I co zrobić, żeby codzienne życie przedsiębiorcy przywodziło na myśl kubek z kawą – jednego dnia espresso, drugiego latte, ale najważniejsze, żeby nigdy nie zabrakło w nim kofeiny! Do usłyszenia w eterze!
All content for Скороговорки в сети is the property of Agnieszka Papaj-Żołyńska and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Скороговорки в душе – это короткие картинки из жизни переводчицы-журналистки, а при этом копирайтера, которая заупрямилась вести собственный бизнес. Будем говорить о том, как работать с иностранным языком, как не утонуть среди носителей языка и что сделать, чтоб тяжелые предпринимательские будни всегда струились как кофе – один раз эспрессо, другой – латте, но Delo v tom, чтоб кофеин никогда не закончился.
------- Skorogovorki v dushe – to krótkie obrazki z życia tłumacza, dziennikarki i copywritera, która uparła się, że założy własny biznes. Jak pracować z językiem obcym? Jak nie utonąć w morzu native speakerów? I co zrobić, żeby codzienne życie przedsiębiorcy przywodziło na myśl kubek z kawą – jednego dnia espresso, drugiego latte, ale najważniejsze, żeby nigdy nie zabrakło w nim kofeiny! Do usłyszenia w eterze!
Откуда появилась идея, чтобы запустить подкаст на русском языке? Почему именно "Скороговорки в душе"? И о чем мы с Вами будем болтать по пятницам? Послушай!
Скороговорки в сети
Скороговорки в душе – это короткие картинки из жизни переводчицы-журналистки, а при этом копирайтера, которая заупрямилась вести собственный бизнес. Будем говорить о том, как работать с иностранным языком, как не утонуть среди носителей языка и что сделать, чтоб тяжелые предпринимательские будни всегда струились как кофе – один раз эспрессо, другой – латте, но Delo v tom, чтоб кофеин никогда не закончился.
------- Skorogovorki v dushe – to krótkie obrazki z życia tłumacza, dziennikarki i copywritera, która uparła się, że założy własny biznes. Jak pracować z językiem obcym? Jak nie utonąć w morzu native speakerów? I co zrobić, żeby codzienne życie przedsiębiorcy przywodziło na myśl kubek z kawą – jednego dnia espresso, drugiego latte, ale najważniejsze, żeby nigdy nie zabrakło w nim kofeiny! Do usłyszenia w eterze!