Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts114/v4/c7/6c/76/c76c76ce-a732-703b-548f-0f0ad821d156/mza_15667129403018103943.jpg/600x600bb.jpg
Отредачено
Отредачено
22 episodes
9 months ago
Встретились как-то переводчик, который любит кино, и киновед, который шарит в переводах, и записали подкаст. Мы расскажем вам, как работает студия звукозаписи, и что за зверь такой - аудиовизуальный переводчик. Объясним, откуда берутся странные и ужасные названия фильмов, но не будем ругать переводчиков. Разберем, чем отличается плохой дубляж от хорошего. Вы только послушайте. Добро пожаловать в страну дубляжа!
Show more...
Film Interviews
TV & Film
RSS
All content for Отредачено is the property of Отредачено and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Встретились как-то переводчик, который любит кино, и киновед, который шарит в переводах, и записали подкаст. Мы расскажем вам, как работает студия звукозаписи, и что за зверь такой - аудиовизуальный переводчик. Объясним, откуда берутся странные и ужасные названия фильмов, но не будем ругать переводчиков. Разберем, чем отличается плохой дубляж от хорошего. Вы только послушайте. Добро пожаловать в страну дубляжа!
Show more...
Film Interviews
TV & Film
https://ru-msk-dr3-1.store.cloud.mts.ru/mave/storage/podcasts/9ba12b94-eaef-46f8-9a62-603291b798c7/images/813ae782-8571-4a9a-98a9-f2b1a10a544a.jpg
Кто мы такие и как мы попали на студию озвучивания?
Отредачено
1 hour 22 minutes
4 years ago
Кто мы такие и как мы попали на студию озвучивания?
Слушайте подкаст moloko plus Руки за голову Привет! У нас произошли важные изменения: мы больше не работаем в кинокомпании «Futuroom», и поэтому в новом выпуске вместе с нашим звукорежиссером и продюсером Матвеем @matveinator567 мы обсуждаем опыт, который получили на студии озвучивания. Говорим о том, как мы стали переводчиками, редакторами и звукорежиссерами. Рассказываем, почему мы любим эту работу и что нам в ней не нравится. Вспоминаем наши чувства и эмоции, когда мы впервые оказались в студии. И даже раскрываем наши сериальные guilty pleasure и любимые ляпы в озвучке. 📌Фильмы, которые мы обсуждаем в выпуске: 1995 История игрушек 2001 Гарри Поттер и философский камень Слушайте наш подкаст на: Yandex Music Apple Podcasts Castbox и других платформах Наши социальные сети: Телеграм-канал Инстаграм Отредачено Инстаграм Ксюши @bermanber Инстаграм Саши @aveleshok Инстаграм Матвея @matveinator567 Над музыкой работали Кирилл Тарушкин и Артем Будников. Дизайн thappier
Отредачено
Встретились как-то переводчик, который любит кино, и киновед, который шарит в переводах, и записали подкаст. Мы расскажем вам, как работает студия звукозаписи, и что за зверь такой - аудиовизуальный переводчик. Объясним, откуда берутся странные и ужасные названия фильмов, но не будем ругать переводчиков. Разберем, чем отличается плохой дубляж от хорошего. Вы только послушайте. Добро пожаловать в страну дубляжа!