Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts114/v4/c7/6c/76/c76c76ce-a732-703b-548f-0f0ad821d156/mza_15667129403018103943.jpg/600x600bb.jpg
Отредачено
Отредачено
22 episodes
9 months ago
Встретились как-то переводчик, который любит кино, и киновед, который шарит в переводах, и записали подкаст. Мы расскажем вам, как работает студия звукозаписи, и что за зверь такой - аудиовизуальный переводчик. Объясним, откуда берутся странные и ужасные названия фильмов, но не будем ругать переводчиков. Разберем, чем отличается плохой дубляж от хорошего. Вы только послушайте. Добро пожаловать в страну дубляжа!
Show more...
Film Interviews
TV & Film
RSS
All content for Отредачено is the property of Отредачено and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Встретились как-то переводчик, который любит кино, и киновед, который шарит в переводах, и записали подкаст. Мы расскажем вам, как работает студия звукозаписи, и что за зверь такой - аудиовизуальный переводчик. Объясним, откуда берутся странные и ужасные названия фильмов, но не будем ругать переводчиков. Разберем, чем отличается плохой дубляж от хорошего. Вы только послушайте. Добро пожаловать в страну дубляжа!
Show more...
Film Interviews
TV & Film
https://ru-msk-dr3-1.store.cloud.mts.ru/mave/storage/podcasts/9ba12b94-eaef-46f8-9a62-603291b798c7/images/813ae782-8571-4a9a-98a9-f2b1a10a544a.jpg
Спецвыпуск. Интервью с аудиовизуальным переводчиком Диной Соломиной
Отредачено
45 minutes
4 years ago
Спецвыпуск. Интервью с аудиовизуальным переводчиком Диной Соломиной
В первом межсезонном выпуске «Отредачено» мы поговорили с настоящим аудиовизуальным переводчиком Диной Соломиной. Она рассказала нам, как она пришла в сферу перевода, каково использовать в работе два языка и почему фриланс удобнее, чем постоянное место работы. Так же Дина поделилась с нами своими любимыми проектами. Наши социальные сети: Телеграм-канал @otred_acheno Инстаграм @otredacheno Инстаграм Ксюши @bermanber Инстаграм Саши @aveleshok Инстаграм Матвея @matveinator567 Над музыкой работали Кирилл Тарушкин и Артем Будников. Дизайн @thappier
Отредачено
Встретились как-то переводчик, который любит кино, и киновед, который шарит в переводах, и записали подкаст. Мы расскажем вам, как работает студия звукозаписи, и что за зверь такой - аудиовизуальный переводчик. Объясним, откуда берутся странные и ужасные названия фильмов, но не будем ругать переводчиков. Разберем, чем отличается плохой дубляж от хорошего. Вы только послушайте. Добро пожаловать в страну дубляжа!