Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts115/v4/73/bf/69/73bf694a-10b1-0bc0-38ac-6e5df7ff20fe/mza_11644490336578966694.jpeg/600x600bb.jpg
夫妻純聊天
純聊天的夫妻
404 episodes
2 days ago
這裡有一對夫妻在純聊天,內容天南地北、縱橫古今、生冷不忌。   冠豪是曾獲得廣播金鐘獎的製作人,長期在精緻的聲音製作世界默默耕耘,目前是專職音樂人;立萍是資深文字工作者,譯有數十本日文書籍,同時身兼日文教學、雜誌編採等工作,現已斜槓跨入房仲領域。兩人同時也擔任羅力的父母一職。   我們這對夫妻,總在忙碌又講究完美效率的工作綑綁下,壓抑著自由奔放、嘰哩呱啦的本性,直到有一天,「欸!我們也來做Podcast吧!」這句話啟動了開關,讓我們就此展開了萬劫不復的純聊天奇幻之旅——   鋼琴即興創作、情境小劇場、日文無腦教學⋯⋯讓我們跟你一起純聊天,也一起「不只純聊天」吧!   節目不定期佛系更新。之前原本是這樣: 週一~各種主題雜談撩人生:暢談人際關係、價值觀,偶爾觸及時事話題。 週三~日文影視作品聊人生:透過日本影視作品學習充滿生活感的經典對白,學日文的同時也觀照人生。 週五~即興鋼琴音樂療人生:透過音樂觀察人間百態,挑戰將音程、音階、和聲、節奏等抽象的樂理知識,以輕鬆的聊天形式,佐以鋼琴示範演奏、即興創作,讓想學音樂的朋友輕鬆入門。   🎉本節目於2023年榮獲「好好聽FM」第三屆播客大賽第二名​🎉 【關於夫妻純聊天】 https://ooxxtalk.com/about_ooxxtalk_podcast/ 【精選單集推薦】 https://ooxxtalk.com/podcast_episode/ 【節目連結樹】 https://linktr.ee/ooxxsleeping   💌合作聯絡💌 podcast@ooxxtalk.com 💰贊助我們💰 (聲浪)https://ppt.cc/fNcxfx (綠界)https://p.ecpay.com.tw/F06EF98 -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
Kids & Family
RSS
All content for 夫妻純聊天 is the property of 純聊天的夫妻 and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
這裡有一對夫妻在純聊天,內容天南地北、縱橫古今、生冷不忌。   冠豪是曾獲得廣播金鐘獎的製作人,長期在精緻的聲音製作世界默默耕耘,目前是專職音樂人;立萍是資深文字工作者,譯有數十本日文書籍,同時身兼日文教學、雜誌編採等工作,現已斜槓跨入房仲領域。兩人同時也擔任羅力的父母一職。   我們這對夫妻,總在忙碌又講究完美效率的工作綑綁下,壓抑著自由奔放、嘰哩呱啦的本性,直到有一天,「欸!我們也來做Podcast吧!」這句話啟動了開關,讓我們就此展開了萬劫不復的純聊天奇幻之旅——   鋼琴即興創作、情境小劇場、日文無腦教學⋯⋯讓我們跟你一起純聊天,也一起「不只純聊天」吧!   節目不定期佛系更新。之前原本是這樣: 週一~各種主題雜談撩人生:暢談人際關係、價值觀,偶爾觸及時事話題。 週三~日文影視作品聊人生:透過日本影視作品學習充滿生活感的經典對白,學日文的同時也觀照人生。 週五~即興鋼琴音樂療人生:透過音樂觀察人間百態,挑戰將音程、音階、和聲、節奏等抽象的樂理知識,以輕鬆的聊天形式,佐以鋼琴示範演奏、即興創作,讓想學音樂的朋友輕鬆入門。   🎉本節目於2023年榮獲「好好聽FM」第三屆播客大賽第二名​🎉 【關於夫妻純聊天】 https://ooxxtalk.com/about_ooxxtalk_podcast/ 【精選單集推薦】 https://ooxxtalk.com/podcast_episode/ 【節目連結樹】 https://linktr.ee/ooxxsleeping   💌合作聯絡💌 podcast@ooxxtalk.com 💰贊助我們💰 (聲浪)https://ppt.cc/fNcxfx (綠界)https://p.ecpay.com.tw/F06EF98 -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
Kids & Family
https://files.soundon.fm/1757410447138-66c822d6-8817-4745-8264-dc09ba9828d3.jpeg
【《年齡確認》騙肖欸⋯⋯給我適可而止!】日文情境小劇場Ep076|夫妻純聊天S2 EP279
夫妻純聊天
24 minutes
2 months ago
【《年齡確認》騙肖欸⋯⋯給我適可而止!】日文情境小劇場Ep076|夫妻純聊天S2 EP279
👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇 免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】! https://lin.ee/OXHuZc9 ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!) . 📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍 . 🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯 https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30 . 「年齡確認」系列第五集來啦! 麻里子20歲了!XD 為何立萍看了這一集居然會爆哭呢?歡迎收聽~ . 【關於「年齡確認」系列】 「年齡確認」系列(年齢確認シリーズ)是由「小貓影視」(こねこフィルム CONECO FILM)製播,半田周平與赤間麻里子擔綱主要角色。 . 🔹 半田周平(はんだ しゅうへい):飾演便利商店店員,出現在各種需要「年齡確認」的場面中。 🔹 赤間麻里子(あかま まりこ):飾演一開始很正常,後來卻卯起來謊報年齡的貴婦。 . 【本片關鍵單字】 -年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認,常見於便利商店購買菸酒時的詢問用語。 -タバコ:香菸。 -3点で(さんてんで):三件(商品)合計是⋯ . 【本片精選台詞】 . 🔴麻里子:「じゃーん!」 🟢店員:「二十歳になったんだね⋯」 🔴麻里子:「はい!」 🟢店員:「おめでとう!」 🔴麻里子:「ありがとうございます。」 🟢店員:「これにっ!なっちゃわなくてよかったね!」 🔴麻里子:「はい!」 🟢店員:「成人⋯おめでとうございます!」 🔴麻里子:「ありがとうございます。」 (將~!) (妳已經滿二十歲了啊⋯) (是的!) (恭喜妳!) (謝謝您。) (沒有變成這樣!真是太好了呢!) (是的!) (恭喜妳成年了!) (謝謝您。) . -じゃーん:模仿音,帶有誇張或登場感的語氣詞,相當於「將將~!」或「登場!你看~」。 -二十歳(はたち):二十歲。 -~になった:表示狀態變化,變成~、成為~。 -~んだね:「~のだね」的口語縮略,用來確認或感嘆,相當於「原來~啊」。 -おめでとう:祝賀、恭喜。完整禮貌型是「おめでとうございます」。 -ありがとうございます:禮貌用語「謝謝」。 -~なっちゃう:是「なってしまう」的口語縮略,表示「不小心變成~/結果變成~」。 -~なくてよかった:沒有~真是太好了,用來表達慶幸避免了某種情況。 -成人(せいじん):成人、成年。 . 🔴麻里子:「あの⋯ちょっと言いたいことがあって⋯」 🟢店員:「はい。」 🔴麻里子:「もし⋯」 🟡店員(女):「ちょっとぉ!またお客様に話しかけてんの?」 🟢店員:「いやっ⋯彼女⋯」 🟡店員(女):「本当すいません!はあ⋯お着物、素敵ですねぇ⋯ねぇ!」 🟢店員:「本当よく似合ってる。」 (那個⋯我有點話想說⋯) (好的。) (如果⋯) (喂!你又在跟客人搭話嗎?) (不是啦⋯她⋯) (真的很抱歉!啊⋯您的和服真漂亮呢⋯是不是!) (真的很適合您。) . -あの:日常用語,用於引起對方注意,或在說話前猶豫時使用,相當於「那個⋯」。 -ちょっと:一點、稍微,也常用來婉轉表達。 -言いたいこと(いいたいこと):想說的話。「言う(いう)」+たい形 → 「想說」;「こと」表示「事情、內容」。 -~があって:有~。「ある」的て形+て,用於說明理由或背景。 -もし:如果。常和假設條件句一起使用。 -また:又、再次。 -お客様(おきゃくさま):客人、顧客的尊敬說法。 -話しかける(はなしかける):搭話、跟人說話。 -本当(ほんとう):真的。 -すいません:口語型,相當於「すみません」,不好意思、抱歉。 -お着物(おきもの):和服。「着物」的敬語形式。 -素敵(すてき):很棒、很漂亮。 -ねぇ:語尾助詞,用來加強語氣、拉對方共鳴,相當於「是不是!」。 -よく似合ってる(よくにあってる):很適合。「似合う」=適合,這裡用ている表示狀態持續。 . 🟡店員(女):「あっ⋯ねぇ!またこんなにペン入れて⋯」 🟢店員:「いいじゃん別に!」 🟡店員(女):「もう恥ずかしいじゃん!」 🟢店員:「そんなことない⋯落ち着かないよぉ⋯」 🟡店員(女):「一本だけにしてよ!ほら!」 🟢店員:「いいの?」 🟡店員(女):「一本だけ!」 🟢店員:「ありがとう!」 (啊⋯喂!你又放了這麼多筆進去⋯) (沒關係啦,又沒什麼!) (真是的,不是很丟臉嗎!) (才沒有咧⋯這樣我不能冷靜工作啦⋯) (就留一支就好啦!你看!) (可以嗎?) (就一支!) (謝謝!) . -あっ:表示驚訝、注意到什麼,相當於「啊!」。 -ねぇ:呼喚、提醒對方注意的語氣,相當於「喂!」。 -また:又、再。 -こんなに:這麼、如此。 -ペン:筆。 -入れる(いれる):放入、放進去。 -いいじゃん:口語說法,「不是很好嗎?」,帶有安慰或強調「沒問題」。 -別に(べつに):並沒有特別~(後接否定),這裡語氣是「又沒什麼」。 -もう:已經、真是的(帶有不耐或強調)。 -恥ずかしい(はずかしい):害羞、丟臉。 -~じゃん:口語,「~じゃないか」的縮略,表示「不是~嗎!」、「~嘛!」。 -そんなことない:不是那樣,不會啦。 -落ち着かない(おちつかない):坐立難安、心情不安定。 -~にしてよ:限定,只要~就好。「一本だけにして」=「就只留一支」。 -ほら:你看、喏(用來引起注意或強調)。 -ありがとう:謝謝。 . 🔴麻里子:「いい加減しろよ。お前ら⋯」 🟢店員:「えっ⋯」 🔴麻里子:「そうやって人をバカにしてっ⋯客バカにして⋯店やってきたんだろぉっ!お前どういうつもりで今まで年齢確認してきたんだよっ!そりゃおかしい客だよなっ!なぁっ!?バケモンだよなぁこんなの!わかってやってんだよ!こっちだって⋯わかってやってんだよぅ⋯笑われるためにやったんじゃなくて⋯言いわれたくって⋯ここに通ってきてたの⋯お前分かってそうやってバカにしてたんだよぉ⋯ふざけんなよお前⋯見してやるよ!わかってるよこれ現実!自分でわかってんだから!なぁっ!それわかってバカにしてたのが⋯」 (適可而止吧。你們這些人⋯) (咦⋯) (就這樣一直把人當傻子⋯把客人當傻子⋯你們就是這樣一路開店過來的吧!你這傢伙,到底是抱著什麼心態到現在一直做年齡確認的啊!這種客人當然是奇怪的吧!對吧!?就是怪物吧!我很清楚啊!我自己很清楚的!我不是為了被笑才做的⋯而是想被說些什麼⋯才會一直來這家店的⋯你明明知道,卻還這樣拿來嘲笑我⋯別開玩笑了!我就讓你看看!我知道啊,這就是現實!我自己很清楚!對吧!而你卻是明知道,還在嘲笑我⋯) . -いい加減しろよ(いいかげんしろよ):夠了吧、適可而止吧。「いい加減にする」的命令形。 -お前ら(おまえら):你們(粗魯的稱呼方式)。 -バカにする:看不起、嘲笑、當成傻子。 -~てきた:表示動作或狀態從過去持續到現在。 -どういうつもりで~:抱著什麼打算、什麼心態去~。 -年齢確認(ねんれいかくにん):年齡確認。 -そりゃ:口語,是「それは」的縮略,意思是「那是~」。 -おかしい:奇怪、不正常。 -客(きゃく):客人。 -バケモン:怪物、妖怪的口語。 -~んだよ:強調語氣,相當於「就是~啊」。 -笑われる(あらわれる):被笑、被取笑。「笑う」的受身形。 -~ために:為了~。 -言われる(いわれる):被說、被講。 -通ってきてた(かよってきてた):一直來(某場所)直到現在。「通う」+てきている的過去形。 -ふざけんなよ:別開玩笑了!別鬧了!(粗魯的說法) -見してやるよ(みしてやるよ):「見せてやるよ」的口語省略,意思是「讓你看看!」 -現実(げんじつ):現實。 -自分でわかってんだから:「自分でわかっているんだから」的口語縮略,意思是「我自己心裡很清楚啊!」 . 🟡店員(女):「お兄ちゃん!お兄ちゃんっ!私⋯上で仕事してくるから⋯」 🟢店員:「うん⋯」 🔴麻里子:「お兄ちゃん⋯⋯⋯(泣)」 🟢店員:「全部わかってますよ⋯僕は⋯あなたの年齢とか⋯見た目とか⋯服装とか⋯それを見て⋯確認してたんじゃないんですよ。あなたの中にある⋯輝きを見て⋯お話ししてたんです。自分を信じてください。⋯⋯あっ!!」 🔴麻里子:「⋯⋯」 🟢店員:「⋯⋯お会計!」 (哥哥!哥哥!我⋯我要去樓上工作了⋯) (嗯⋯) (哥哥⋯⋯⋯(哭)) (我全都明白啊⋯我啊⋯並不是因為你的年齡、外表、穿著才去確認的。我看到的是你心中閃耀的光芒⋯然後才和你說話的。請相信你自己。⋯⋯啊!!) (⋯⋯) (⋯⋯結帳!) . -お兄ちゃん(おにいちゃん):哥哥。這裡是親暱稱呼,也可用於呼喊熟悉的男性。 -上で(うえで):在上面、往樓上。 -仕事してくる(しごとしてくる):去工作,表示去做某事後會回來。「~てくる」=去做~再回來。 -泣(なく):哭,這裡是台詞旁標註。 -全部(ぜんぶ):全部、一切。 -わかってます:知道、理解。「わかっている」的口語形。 -年齢(ねんれい):年齡。 -見た目(みため):外表、外觀。 -服裝(ふくそう):服裝。 -~んじゃないんですよ:並不是因為~才那樣的。帶有解釋、澄清的語氣。 -輝き(かがやき):光輝、閃耀。 -自分を信じてください(じぶんをしんじてください):請相信自己。「~てください」的請求表現。 -お会計(おかいけい):結帳。店員常用語。 . 【延伸聆聽】 -(YouTube)【総集編(全6話)】年齢確認シリーズ -(B站)【CONECO】《年龄确认》全集收藏留念版,热门幽默日语短剧全部剧集+番外一次满足。日语熟肉 年齢確認全集 -(抖音)小猫影视|CONECO FILM -(IG)coneco_film 官方IG -- Hosting provided by SoundOn
夫妻純聊天
這裡有一對夫妻在純聊天,內容天南地北、縱橫古今、生冷不忌。   冠豪是曾獲得廣播金鐘獎的製作人,長期在精緻的聲音製作世界默默耕耘,目前是專職音樂人;立萍是資深文字工作者,譯有數十本日文書籍,同時身兼日文教學、雜誌編採等工作,現已斜槓跨入房仲領域。兩人同時也擔任羅力的父母一職。   我們這對夫妻,總在忙碌又講究完美效率的工作綑綁下,壓抑著自由奔放、嘰哩呱啦的本性,直到有一天,「欸!我們也來做Podcast吧!」這句話啟動了開關,讓我們就此展開了萬劫不復的純聊天奇幻之旅——   鋼琴即興創作、情境小劇場、日文無腦教學⋯⋯讓我們跟你一起純聊天,也一起「不只純聊天」吧!   節目不定期佛系更新。之前原本是這樣: 週一~各種主題雜談撩人生:暢談人際關係、價值觀,偶爾觸及時事話題。 週三~日文影視作品聊人生:透過日本影視作品學習充滿生活感的經典對白,學日文的同時也觀照人生。 週五~即興鋼琴音樂療人生:透過音樂觀察人間百態,挑戰將音程、音階、和聲、節奏等抽象的樂理知識,以輕鬆的聊天形式,佐以鋼琴示範演奏、即興創作,讓想學音樂的朋友輕鬆入門。   🎉本節目於2023年榮獲「好好聽FM」第三屆播客大賽第二名​🎉 【關於夫妻純聊天】 https://ooxxtalk.com/about_ooxxtalk_podcast/ 【精選單集推薦】 https://ooxxtalk.com/podcast_episode/ 【節目連結樹】 https://linktr.ee/ooxxsleeping   💌合作聯絡💌 podcast@ooxxtalk.com 💰贊助我們💰 (聲浪)https://ppt.cc/fNcxfx (綠界)https://p.ecpay.com.tw/F06EF98 -- Hosting provided by SoundOn