Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
News
Sports
TV & Film
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/d6/88/7d/d6887de5-520b-fbb7-18aa-62d8ff669443/mza_2929633246055180491.jpg/600x600bb.jpg
Все свои
Евгения, Анна, Марина
24 episodes
9 months ago
Подкаст, в котором мы обсуждаем, но не осуждаем!  Присоединяйтесь к нашим беседам о жизни: нойте, смейтесь и дискутируйте вместе с нами!  В нашем пространстве это абсолютно безопасно, ведь здесь все свои!
Show more...
Places & Travel
Education,
Society & Culture,
Language Learning,
Relationships
RSS
All content for Все свои is the property of Евгения, Анна, Марина and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Подкаст, в котором мы обсуждаем, но не осуждаем!  Присоединяйтесь к нашим беседам о жизни: нойте, смейтесь и дискутируйте вместе с нами!  В нашем пространстве это абсолютно безопасно, ведь здесь все свои!
Show more...
Places & Travel
Education,
Society & Culture,
Language Learning,
Relationships
https://podster.fm/image-storage/227796/conversions/z60dv8d5jDh1cZTc-3xl.jpg
1. Про перевод
Все свои
67 minutes 8 seconds
1 year ago
1. Про перевод

Пилотный выпуск 2 сезона подкаста Все свои! 

Наконец-то мы вернулись! (хоть, пока, и не в полном составе. Как вы можете слышать это по эпизоду). 

Первый выпуск нового сезона я (Женя) хочу посвятить своему профессиональному празднику - Международному дню переводчика, который отмечается 30 сентября. В этом эпизоде я попросила свою коллегу Дану стать моей соведущей, чтобы рассказать вам самые смешные, страшные, стрессовые и непонятные случаи, которые происходили с нами и нашими коллегами по цеху. Для полного погружения в профессию мы пригласили нашего преподавателя по устному переводу из Сибирского Федерального Университета в Красноярске, Марину Владимировну Щербакову. Мы поговорили о том, какие бывают типы устного перевода, как справляться со сложными темами, как не выгореть в профессии, как поддержать себя в трудной ситуации и как не спиться (как пророчат всем синхронистам). 

Спасибо нашим гостям (нашим коллегам и преподавателям) за то, что поделились своими историями и опытом: Ксения Васильева, Елена Чистова, Екатерина Адамович, Оксана Боговая, Екатерина Привалихина, Ярослав Писарев, Марина Бабикова, Екатерина Бурлакова.

Слушайте нас на Apple и Google, подкастах и Яндекс Музыке.

Для связи: podcastvsesvoi@yandex.ru

Соц.сети

TG https://t.me/vsesvoipodcast

VK https://vk.com/podcastvsesvoi

Соц. сеть с картинками:

Женя @luminous.genie

Дана @danielabatarilo

Все свои
Подкаст, в котором мы обсуждаем, но не осуждаем!  Присоединяйтесь к нашим беседам о жизни: нойте, смейтесь и дискутируйте вместе с нами!  В нашем пространстве это абсолютно безопасно, ведь здесь все свои!